1
|
从《红楼梦》伊藤漱平(1969)日译本看中日认知模式差异 |
盛文忠
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
4
|
|
2
|
管窥《红楼梦》三个日译本中诗词曲赋的翻译--以第五回的翻译为例 |
王菲
|
《中华文化论坛》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
3
|
|
3
|
异文化背景下《红楼梦》日译本中古典服饰翻译简析——以伊藤漱平和松枝茂夫的全译本为例 |
陈雪倩
|
《文化创新比较研究》
|
2023 |
0 |
|
4
|
从《红楼梦》看汉日语人称代词差异——基于人称代词受修饰现象的考察 |
马燕菁
|
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
3
|
|