期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
回顾与总结:《孙子兵法》百年英译与研究 被引量:1
1
作者 季红琴 周昕怡 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2023年第4期79-84,共6页
《孙子兵法》英译始于20世纪初,最初英译注重军事性而非文学性,且存在转译现象,译本整体质量不佳。20世纪40年代后,《孙子兵法》英译走向繁荣,译本得到丰富,读者的需求得到关照,可读性强的译本增多。21世纪的《孙子兵法》英译更加多元化... 《孙子兵法》英译始于20世纪初,最初英译注重军事性而非文学性,且存在转译现象,译本整体质量不佳。20世纪40年代后,《孙子兵法》英译走向繁荣,译本得到丰富,读者的需求得到关照,可读性强的译本增多。21世纪的《孙子兵法》英译更加多元化,译者把对孙子思想的解读和目的语读者的关照融入翻译,将《孙子兵法》英译推向了又一个高潮。国内的《孙子兵法》英译研究多为理论研究、微观研究,更注重译本本身的研究;国外的《孙子兵法》英译研究多为应用研究、宏观研究,更注重《孙子兵法》思想在社会各界的应用以及对世界的影响研究。 展开更多
关键词 孙子兵法研究 本评论 可读性 读者关照
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部