1
|
汉英翻译中的CHINGLISH |
王弄笙
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2000 |
101
|
|
2
|
继承传统译论 建立科学翻译学 |
周笃宝
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2000 |
23
|
|
3
|
论中餐菜名英译中的问题和解决方法 |
孙国瑾
严济保
|
《山东外语教学》
|
2008 |
22
|
|
4
|
中国的审美范畴 |
叶朗
|
《艺术百家》
北大核心
|
2009 |
21
|
|
5
|
历史地名变迁的社会地理背景——以明清以来的皖南低山丘陵为中心 |
王振忠
|
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
14
|
|
6
|
萧统的文学观和《文选》 |
曹道衡
|
《文学遗产》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
5
|
|
7
|
宋代审美现象的雅俗通融影响因素研究 |
廖蕾霜
杨曦颖
邓莉文
|
《家具与室内装饰》
|
2019 |
8
|
|
8
|
医学翻译也需求“雅” |
邵循道
|
《上海中医药杂志》
北大核心
|
2002 |
9
|
|
9
|
论《碧鸡漫志》的词学思想 |
颜翔林
|
《文学遗产》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
9
|
|
10
|
试论宋代词人享乐心理的雅俗分趋——以柳永、苏轼为例 |
杨海明
|
《湖南文理学院学报(社会科学版)》
|
2004 |
7
|
|
11
|
解构“信、达、雅”:翻译理论后起的生命——评叶维廉《破〈信、达、雅〉:翻译后起的生命》 |
罗选民
|
《清华大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
10
|
|
12
|
信达雅翻译理论的发展研究 |
郭芳
|
《教育理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
10
|
|
13
|
试论“信,达,雅”在儿童文学翻译中的运用 |
张文萍
|
《乌鲁木齐职业大学学报》
|
2002 |
3
|
|
14
|
后严复话语时代:叶君健对严复翻译思想的拓新 |
刘军平
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
8
|
|
15
|
钱钟书先生“化境”说之我见 |
谭建香
唐述宗
|
《语言与翻译》
|
2010 |
7
|
|
16
|
论“简”、“达”、“雅”与科技翻译 |
包通法
|
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
5
|
|
17
|
论江南园林的小巧与淡雅 |
何征
周慕真
|
《浙江林学院学报》
CSCD
|
1999 |
4
|
|
18
|
从《世说新语》看玄言诗的世俗底蕴 |
徐国荣
|
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
2001 |
4
|
|
19
|
温和雅正—中国传统植物染色彩审美探析 |
韩小莹
|
《时尚设计与工程》
|
2022 |
5
|
|
20
|
从“信”、“达”、“雅”的角度看医学英语翻译 |
郑岚
|
《西北医学教育》
|
2014 |
6
|
|