期刊文献+
共找到32篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
多明我会与明末中西交往 被引量:4
1
作者 张先清 《学术月刊》 CSSCI 北大核心 2006年第10期137-143,共7页
多明我会是明末入华传教的主要欧洲天主教修会,在明清中西文化交流史上扮演了重要角色。多明我会的早期入华历程,不仅与西班牙、葡萄牙等西欧殖民势力在亚洲的扩张活动纠葛一处,而且直接影响到明末天主教在华格局的演变以及著名的中国... 多明我会是明末入华传教的主要欧洲天主教修会,在明清中西文化交流史上扮演了重要角色。多明我会的早期入华历程,不仅与西班牙、葡萄牙等西欧殖民势力在亚洲的扩张活动纠葛一处,而且直接影响到明末天主教在华格局的演变以及著名的中国礼仪之争事件的发展。1632年,该会传教士从台湾渡海进入中国东南大陆传教,打破了此前半个世纪耶稣会独享中国传教区的局面。其后,多明我会传教士第一次在福建传教区针对现实中的礼仪问题展开系统调查,并将调查结果提交罗马教廷,终使礼仪问题演变成为中西文化交流史上牵动东西方、延续数世纪的大事件。 展开更多
关键词 明末 多明我会 传教 中西关系史
原文传递
清初“中国礼仪之争”的文化学再反思——兼与安希孟先生商榷 被引量:5
2
作者 李秋零 《中国人民大学学报》 CSSCI 北大核心 2003年第4期113-118,共6页
 "中国礼仪之争"是清初中国文化与基督教文化的一次大碰撞。由于种种复杂的历史原因,基督教修会间的争论发展成为罗马教皇与中国皇帝之间的政教之争。中西文化传统对宗教的不同理解使二者之间的分歧无法调解,罗马教廷的武断...  "中国礼仪之争"是清初中国文化与基督教文化的一次大碰撞。由于种种复杂的历史原因,基督教修会间的争论发展成为罗马教皇与中国皇帝之间的政教之争。中西文化传统对宗教的不同理解使二者之间的分歧无法调解,罗马教廷的武断强硬态度最终使矛盾激化为抗争,导致了清王朝的禁教政策。"中国礼仪之争"的结果对中国的现代化进程产生了深远的负面影响。 展开更多
关键词 “中国礼仪之争” 清朝初年 中国文化 基督教文化 禁教政策 现代化 负面影响 安希孟
原文传递
詹森派视野中的“利玛窦规矩”——以《耶稣会士的实用伦理学》第二卷为中心 被引量:4
3
作者 黄佳 《浙江社会科学》 CSSCI 北大核心 2013年第9期122-128,121+159,共9页
本文以法国詹森主义者康布·德·本特夏托(Sebastien-Joseph du Cambout de Coislin de Pontchateau)批判耶稣会在华传教策略的论争文献——《耶稣会士的实用伦理学》第二卷——为研究个案,指出耶稣会在欧洲的敌对力量——詹森... 本文以法国詹森主义者康布·德·本特夏托(Sebastien-Joseph du Cambout de Coislin de Pontchateau)批判耶稣会在华传教策略的论争文献——《耶稣会士的实用伦理学》第二卷——为研究个案,指出耶稣会在欧洲的敌对力量——詹森主义(jansenism)——对"利玛窦规矩"所持的批评态度和立场。文本资料上,詹森主义者详尽掌握着1652年以前欧洲有关中国礼仪之争的材料;价值立场上,他们更加认同多明我会士和方济各会士的传教方式。詹森主义者对中国礼仪和耶稣会在华传教策略的贬抑和排斥根源上是由于双方在神学理论和伦理学体系上的差异决定的。但詹森主义者用以衡量、评判耶稣会在华传教策略的严格主义(Rigorism)道德立场在17、18世纪清教主义盛行的法国社会和奉行教会自主原则(Gallicanism)的法兰西教会内赢得了为数众多的支持者,使詹森派在与耶稣会的争论中在舆论上获得了极大的成功、产生了很大的影响,而詹森主义者对"利玛窦规矩"的批评态度反过来也助长了法兰西教会对耶稣会一直抱持的敌对态度。 展开更多
关键词 詹森主义 利玛窦规矩 中国礼仪之争 耶稣会 多明我会
下载PDF
罗文藻及其在“礼仪之争”中的历史地位与影响 被引量:3
4
作者 张铠 《北京行政学院学报》 CSSCI 北大核心 2017年第4期117-128,共12页
17世纪中叶以降,葡萄牙和西班牙国势中衰,罗马教廷试图借此机遇,从葡、西王权处收回"保教权",以重现往昔的辉煌。为此,罗马教廷设置了"宗座代牧"体制,并派出以法国外方传教会为主体的传教士前来中国,以扩张教廷的... 17世纪中叶以降,葡萄牙和西班牙国势中衰,罗马教廷试图借此机遇,从葡、西王权处收回"保教权",以重现往昔的辉煌。为此,罗马教廷设置了"宗座代牧"体制,并派出以法国外方传教会为主体的传教士前来中国,以扩张教廷的影响力。这派传教士坚持反对利玛窦一派的传教方针,"礼仪之争"的烽火重燃。在这场事件中,第一位中国籍的天主教主教罗文藻(1616-1691),以中国传统文化为基点,以超时代的视野与魄力与"欧洲中心论"代表性人物罗马教廷的"神学权威"闫当(Carolus Maigrot,1652-1730)展开斗争,维护了教会的传教事业。同时,他坚持传教事业"本土化"策略,遵从中国礼仪,维护了中国礼仪。罗文藻在"礼仪之争"中的文化抗争,展现了部分中国人在明清之际东西文化交流中的光辉形象,值得当下学人仔细研究。 展开更多
关键词 罗文藻 礼仪之争 中国籍主教 “保教权” 宗座代牧制 闫当
下载PDF
基督教与中华文化“礼仪之争”研究综述 被引量:3
5
作者 孟庆波 刘彩艳 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2010年第6期96-99,共4页
明末清初时期的中西礼仪之争是海外汉学研究中的一个热点,因为它曾给中国打开了通向外部世界的一扇窗,同时论争双方在欧洲发表的大量介绍中国的文献也产生了深远的影响,催生了欧洲的思想启蒙运动。本文主要梳理了礼仪之争的不同阶段,使... 明末清初时期的中西礼仪之争是海外汉学研究中的一个热点,因为它曾给中国打开了通向外部世界的一扇窗,同时论争双方在欧洲发表的大量介绍中国的文献也产生了深远的影响,催生了欧洲的思想启蒙运动。本文主要梳理了礼仪之争的不同阶段,使我们对其发展脉络有了清晰的认识,并探讨了它在中欧所产生的历史影响,彰显其研究的学术价值。 展开更多
关键词 礼仪之争 中国文化 基督教
下载PDF
全球-地方化的汉学--对“中国礼仪之争”研究的回顾与反思 被引量:3
6
作者 李天纲 《北京行政学院学报》 CSSCI 北大核心 2020年第3期116-122,共7页
经过20年的研究,"中国礼仪之争"突破了"民族-国家"的限制,确立了一种在世界范围内研究中国文化的历史观,在文化交流(多元文化、跨文化、比较文化)研究中的重要性确认无疑。由此启蒙进而获得"从世界看中国"... 经过20年的研究,"中国礼仪之争"突破了"民族-国家"的限制,确立了一种在世界范围内研究中国文化的历史观,在文化交流(多元文化、跨文化、比较文化)研究中的重要性确认无疑。由此启蒙进而获得"从世界看中国"的眼光,证明汉学研究的赞美异域,有其外部视野的合理与局限。东方民族的学者,只有带着自己进入同一个"文化比较"的环境,才能真正看清自己。从"中国礼仪之争"引申出来的对话理论引导我们摆脱萨义德"东方学"的后殖民主义与亨廷顿的"文明冲突论"的束缚,指引我们有可能往中间行走,然后在东西合并以后的整全论域中超越出来,建立一种把地方知识直接汇入全球体系的"全球-地方化的汉学"。 展开更多
关键词 中国礼仪之争 中西交流 文化多元 自我中心论 全球-地方化的汉学
下载PDF
17-18世纪儒学西传欧洲述略 被引量:3
7
作者 罗莹 《国际汉学》 CSSCI 2022年第1期8-16,199,共10页
17—18世纪儒学西传欧洲实为中欧之间首度就彼此的文化信仰差异,展开深入对话并进行批判性思考的一次尝试。明清来华天主教传教士作为当时儒学西传的译介主体,亦成为当时欧洲中国知识和信仰的代言人。践行文化适应政策的来华耶稣会士与... 17—18世纪儒学西传欧洲实为中欧之间首度就彼此的文化信仰差异,展开深入对话并进行批判性思考的一次尝试。明清来华天主教传教士作为当时儒学西传的译介主体,亦成为当时欧洲中国知识和信仰的代言人。践行文化适应政策的来华耶稣会士与其反对者在中国“礼仪之争”中为证明自身立场的正确性而撰就的一系列各执一词的辩护文书、宣誓证词及报告,既彰显了中国文化的丰富内涵和实用倾向,又质疑了其中有别于西方启示宗教的特殊宗教性,从而激发欧洲启蒙思想家深入了解中国并以儒家思想作为他们审视欧洲文化、建构自身思想学说的重要“他者”。本文试图对此段历史的践行主体、重要文献、社会影响及其对当下的启示意义予以概述和反思。 展开更多
关键词 儒学西传 传教士汉学 礼仪之争 启蒙思想 《中国哲学家孔夫子》
下载PDF
明末清初来华传教士对《易经》的译介及索隐派的汉学研究 被引量:2
8
作者 王佳娣 《湖南第一师范学院学报》 2010年第1期111-112,138,共3页
《易经》作为中国最古老的经书,引起了明末清初来华传教士的关注,相应的译介著作相继出现。其中以法国传教士为主的索隐派以对《易经》的翻译和研究为基础,提出儒学与天主教同源的观点,缓解了因"礼仪之争"而引起的清统治者与... 《易经》作为中国最古老的经书,引起了明末清初来华传教士的关注,相应的译介著作相继出现。其中以法国传教士为主的索隐派以对《易经》的翻译和研究为基础,提出儒学与天主教同源的观点,缓解了因"礼仪之争"而引起的清统治者与罗马教廷的紧张关系,并推动了欧洲汉学的发展。 展开更多
关键词 《易经》 索隐派 礼仪之争 欧洲汉学
下载PDF
清代禁教与吴历、王晕绝交公案——来自一位海外学者的评论 被引量:1
9
作者 李杰荣 《基督教文化学刊》 CSSCI 2014年第2期83-105,共23页
在中国画史上,清代王时敏、王鉴、王原祁、王晕合称'四王',又与吴历、恽寿平合称'清六家',其中王翚和吴历的关系渊源极为密切,同庚同里,且同出王时敏师门,终生交情不渝。但在他们逝世后,张庚《画征录》诬蔑吴历借王翚... 在中国画史上,清代王时敏、王鉴、王原祁、王晕合称'四王',又与吴历、恽寿平合称'清六家',其中王翚和吴历的关系渊源极为密切,同庚同里,且同出王时敏师门,终生交情不渝。但在他们逝世后,张庚《画征录》诬蔑吴历借王翚所摹《陡壑密林图》不还,两人因此绝交,不但损害吴历声誉,而且误导世人,使此事越传越讹,如吴修指出两人绝交。 展开更多
关键词 chinese rites controversy Anti-Christian movements Wu Li Wang HUI broken off relations
原文传递
从希腊公主到中国公主——图兰朵公主的中国之路再探究 被引量:2
10
作者 薄一荻 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2022年第2期178-189,共12页
本文探讨的是图兰朵题材从波斯起源、经土耳其传播、成型于法国的阶段和在此阶段中国化的过程。图兰朵题材源自波斯,较之于广为流传的内扎米《七美图》中的“俄罗斯公主”,欧非《逸闻集锦》中的“希腊公主”的故事因其母题上的相似性更... 本文探讨的是图兰朵题材从波斯起源、经土耳其传播、成型于法国的阶段和在此阶段中国化的过程。图兰朵题材源自波斯,较之于广为流传的内扎米《七美图》中的“俄罗斯公主”,欧非《逸闻集锦》中的“希腊公主”的故事因其母题上的相似性更适合作为图兰朵的直接原型。图兰朵题材中国化的第一步,即故事女主人公从“希腊公主”演变为“中国公主”的过程,应当发生在13到15世纪之间,以波斯文学为来源的土耳其故事集《苦后之乐》的相应故事中已经出现了“中国公主”。图兰朵题材中国化的第二步,即拉克洛瓦以《苦后之乐》为素材编译《一千零一日》时加入大量包括中国在内的亚洲元素,并为中国公主起名“图兰朵”。拉克洛瓦添加的关于中亚和西亚的历史、地理元素,应当来自他翻译的《帖木尔史》;谜语部分中“大海”的谜语来自《苦后之乐》;他植入的大量中国元素中,包括中国人的信仰问题,其中不乏误解,反映出当时“中国礼仪之争”的历史背景。 展开更多
关键词 图兰朵 希腊公主 中国元素 礼仪之争
原文传递
小人物的大历史:清初四川天主教徒徐若翰个案研究的启示 被引量:2
11
作者 宋刚 《国际汉学》 CSSCI 2017年第1期30-57,共28页
本文对散藏于欧美各地图书馆的四份稀见中文天主教文献进行比照,同时结合有关教会史料,再现清初四川一位名不见经传的天主教徒徐若翰的生平。透过此微观史个案,本文揭示徐若翰如何协助巴黎外方传教会士白日昇首次将《新约圣经》译为中文... 本文对散藏于欧美各地图书馆的四份稀见中文天主教文献进行比照,同时结合有关教会史料,再现清初四川一位名不见经传的天主教徒徐若翰的生平。透过此微观史个案,本文揭示徐若翰如何协助巴黎外方传教会士白日昇首次将《新约圣经》译为中文,并独自编订了四福音书的《会编》,使"白、徐译本"得以传诸后世,直接影响了19世纪初马礼逊等新教传教士的译经工作。徐若翰从四川到广州、澳门,不但卷入天主教各修会之间复杂的争斗,还担任教宗特使多罗流寓澳门期间的中文秘书。此外,他在未寄出的一封信稿中,以"忝居教末"的信徒身份为多罗辩护,抨击在华耶稣会士一系列不端行为,完全颠覆了后者自晚明起理想化的"西儒"形象。深入挖掘这位小人物的不平凡经历,有助于消除近期研究中的若干盲点,对补充明清中国天主教的历史具有启示意义。 展开更多
关键词 徐若翰 白日昇 耶稣会士 多罗 中国礼仪之争
原文传递
天主教与佛教儒学化之比较与反思——以“礼仪之争”与“沙门议敬”为中心 被引量:1
12
作者 张勇 《东疆学刊》 CSSCI 2009年第1期40-44,共5页
"沙门议敬"的圆满解决与"礼仪之争"的不欢而散,共同昭示了一个主题:一种外来文化要想生存、发展,就必须在尊重本土文化的前提之下,走多元融合之路。同时启发我们,在文化发展日益世界化的今天,一些"西方中心主... "沙门议敬"的圆满解决与"礼仪之争"的不欢而散,共同昭示了一个主题:一种外来文化要想生存、发展,就必须在尊重本土文化的前提之下,走多元融合之路。同时启发我们,在文化发展日益世界化的今天,一些"西方中心主义"者坚持所谓"普世主义",并认为这种普世性要由欧洲和基督教文明国家输出的想法是错误的。 展开更多
关键词 天主教 佛教 儒学化 礼仪之争 沙门议敬
下载PDF
利安当与“中国礼仪之争”
13
作者 罗莹 《国际汉学》 CSSCI 2023年第2期60-66,156,157,共9页
“中国礼仪之争”是中西关系史上的重大历史事件,围绕中国礼仪的合法性问题,多个来华天主教修会、罗马教廷、清廷乃至法国启蒙思想界都卷入这一旷日持久的争议之中。本文拟以在“礼仪之争”中扮演重要角色的托钵会士利安当在华活动为线... “中国礼仪之争”是中西关系史上的重大历史事件,围绕中国礼仪的合法性问题,多个来华天主教修会、罗马教廷、清廷乃至法国启蒙思想界都卷入这一旷日持久的争议之中。本文拟以在“礼仪之争”中扮演重要角色的托钵会士利安当在华活动为线索,一方面聚焦于反对耶稣会文化适应政策的一派来反思这一历史事件爆发的原因,另一方面基于利安当主要的中外文著述来考察其儒学观的转变,试图厘清他与同为反对派的龙华民之间观点的差异及其来华后期向“利玛窦路线”的靠拢,以期进一步揭示对中国礼仪持不同立场的来华传教士之间,既存在有目共睹的批评斗争,又在中国汉语神学的术语建构及书写践行上保持着密切合作。 展开更多
关键词 中国礼仪之争 利安当 文化适应政策 汉语神学书写
下载PDF
康熙时代的江南天主教徒与“礼仪之争” 被引量:1
14
作者 韩琦 《国际汉学》 CSSCI 2021年第3期83-93,205,共12页
“礼仪之争”是清代中西关系史上重要事件,中国教徒在其中扮演了重要角色。本文根据欧洲所藏第一手史料,深入探讨了康熙时代江南教徒的宗教活动,特别是1700—1702年间他们在“礼仪之争”中扮演的角色,对祭孔、祭祖的看法,与耶稣会士的关... “礼仪之争”是清代中西关系史上重要事件,中国教徒在其中扮演了重要角色。本文根据欧洲所藏第一手史料,深入探讨了康熙时代江南教徒的宗教活动,特别是1700—1702年间他们在“礼仪之争”中扮演的角色,对祭孔、祭祖的看法,与耶稣会士的关系,进而揭示了康熙时代天主教传播的关系网络。 展开更多
关键词 礼仪之争 耶稣会士 天主教徒 康熙时代
下载PDF
全球史视野下的法国传教士与康熙朝中外交流
15
作者 李晨哲 《故宫学刊》 2023年第1期174-187,共14页
将清史研究放入全球史研究的框架中是近些年清史研究的重要方法之一。康熙朝时期,耶稣会传教士行走于欧亚大陆的东西两端,带动东西方文明的交流和相互影响,其背后也代表各国的国家利益。本文以法国耶稣会传教士为切入点,通过法国国王路... 将清史研究放入全球史研究的框架中是近些年清史研究的重要方法之一。康熙朝时期,耶稣会传教士行走于欧亚大陆的东西两端,带动东西方文明的交流和相互影响,其背后也代表各国的国家利益。本文以法国耶稣会传教士为切入点,通过法国国王路易十四向中国派遣“国王的数学家”、中俄谈判与《尼布楚条约》的签订、教宗特使铎罗来华与“礼仪之争”三个事件研究法国传教士在当中的影响。从相关中外文献出发,以全球史研究的方法解读康熙朝中外关系以及互动视角下历史事件的关联性,对比17—18世纪的欧洲,分析清初中国政府对外交流的特点。 展开更多
关键词 法国传教士 康熙朝 “国王的数学家” 《尼布楚条约》 “礼仪之争”
原文传递
洛克中国观的知识来源初探 被引量:1
16
作者 韩凌 《北京行政学院学报》 CSSCI 北大核心 2018年第4期120-128,共9页
作为英国经验主义的代表人物,约翰·洛克是最具影响力的启蒙思想家之一。相较于同时代的莱布尼茨和马勒伯朗士,洛克对中国的关注最不为人所知。事实上,洛克对中国的关注并不局限于已刊著作中的只言片语,他不仅收藏了大量关于中国的... 作为英国经验主义的代表人物,约翰·洛克是最具影响力的启蒙思想家之一。相较于同时代的莱布尼茨和马勒伯朗士,洛克对中国的关注最不为人所知。事实上,洛克对中国的关注并不局限于已刊著作中的只言片语,他不仅收藏了大量关于中国的书籍,而且写过系统研究中国哲学的"中国笔记"。以洛克藏书总目中关于中国的书籍为基本框架,再以《人类理解论》引用的关于中国的书籍进一步明确和矫正,力图全面还原洛克"中国观"的知识来源,以便更加准确地把握洛克"中国观"的形成过程以及洛克对"礼仪之争"等相关历史事件的态度。 展开更多
关键词 约翰·洛克 中国藏书 中国笔记 礼仪之争
下载PDF
庞迪我与早期中国教会:鉴于最近的翻译资料 被引量:1
17
作者 李天纲 《宗教与历史》 2020年第1期16-21,289,共7页
庞迪我是耶稣会来华后,最早进入北京,并协助利玛窦传教的两位重要助手之一。关于他的研究,历来不及同时期入华的熊三拔、龙华民等人。盖与他来自西班牙,鉴于语言和国籍障碍不易沟通的缘故有关。本文以纪念庞迪我在华贡献为目的,试图对... 庞迪我是耶稣会来华后,最早进入北京,并协助利玛窦传教的两位重要助手之一。关于他的研究,历来不及同时期入华的熊三拔、龙华民等人。盖与他来自西班牙,鉴于语言和国籍障碍不易沟通的缘故有关。本文以纪念庞迪我在华贡献为目的,试图对他继承"利玛窦路线",与龙华民的修正主义做一区分,说明他的独特地位。 展开更多
关键词 庞迪我 中国礼仪之争 耶稣会
原文传递
中学西渐之滥觞:耶稣会士对四书五经的译介 被引量:1
18
作者 谢露洁 《浙江外国语学院学报》 2013年第5期107-112,共6页
对于明末清初耶稣会士对四书五经的译介活动,过去认为是在分散和无序状态下进行的,同时代人之间很少彼此通气,不同时代的人之间也少有承袭关系。对这一译介活动及译作的全面梳理表明:译者内部存在种种联系并在各自翻译选择中透射出明确... 对于明末清初耶稣会士对四书五经的译介活动,过去认为是在分散和无序状态下进行的,同时代人之间很少彼此通气,不同时代的人之间也少有承袭关系。对这一译介活动及译作的全面梳理表明:译者内部存在种种联系并在各自翻译选择中透射出明确的翻译需要意识;礼仪之争这一历史背景作为儒籍翻译的起因和催化剂,其作用不容忽视;这次中学西渐的前因后果将有利于当下的中学传播。 展开更多
关键词 耶稣会士 四书五经 礼仪之争 翻译需要
下载PDF
从“天学”的分化看明末“礼仪之争”发生的背景
19
作者 《国际汉学》 CSSCI 2023年第5期29-39,155,156,共13页
“中国礼仪之争——天学的分化”发生的背景和原因一直是相关研究的主要关注点。特别是处于论战中心的耶稣会内部的争议点可以看作是后来不同传教会之间、文明之间所有纷争的缩影,因此有针对性地深入分析和解读其产生的原因非常必要。... “中国礼仪之争——天学的分化”发生的背景和原因一直是相关研究的主要关注点。特别是处于论战中心的耶稣会内部的争议点可以看作是后来不同传教会之间、文明之间所有纷争的缩影,因此有针对性地深入分析和解读其产生的原因非常必要。事实上,中国耶稣会士的“礼仪之争”源于基督教“福音”和儒教“文化”之间的传教学矛盾性。利玛窦着重于二者间的连续性,采用厚古薄今的学术(理性)传教方针,而龙华民偏重于不连续性,选择古今否定的平民灵性传教方针。利玛窦的适应路线形成于排除俗儒理学的真儒古教的命题,而龙华民的非适应(保守)路线,可以说是在利玛窦的反理学框架基础上形成的对立理论。 展开更多
关键词 耶稣会士 礼仪之争 天学 传教策略 利玛窦 龙华民
下载PDF
“东来法”之“东”与康熙的焦虑 被引量:1
20
作者 李鹏 《汉籍与汉学》 2019年第2期141-150,共10页
康熙认为代数意译成中文即"东来法",说明西方的算法来自中国,"东"指的就是中国。但从词源上看,法语Algèbre和英语Algebra以及中世纪拉丁语里的同一词语均来自阿拉伯语,因此传教士口中的"东来法"之&q... 康熙认为代数意译成中文即"东来法",说明西方的算法来自中国,"东"指的就是中国。但从词源上看,法语Algèbre和英语Algebra以及中世纪拉丁语里的同一词语均来自阿拉伯语,因此传教士口中的"东来法"之"东"更可能指的是阿拉伯。代数之外,康熙认为历法也是从中国传到西方去的。康熙之所以主张"西学中源",是因为在"中国礼仪之争"中,日渐强势的西方文化否定中国根本性的文化传统,要求入教中国人遵从西方宗教文化的要求,这使得康熙产生统治权被侵夺的焦虑感,刺激他以最高统治者的身份亲自出面维护中国文化传统,宣称天文历算皆来自中国固有之旧法,西学无非后出转精,企图以釜底抽薪的方式重挫西人傲气,同时巩固其统治合法性。 展开更多
关键词 东来法 康熙 西学中源 中国礼仪之争
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部