期刊文献+
共找到170篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
纯语言多属性群决策方法研究 被引量:68
1
作者 徐泽水 《控制与决策》 EI CSCD 北大核心 2004年第7期778-781,786,共5页
研究了属性权重、属性值以及专家权重均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题.定义了语言评估标度的运算法则,给出了一些基于语言评估标度及其运算法则的新算子,提出了一种纯语言多属性群决策方法.该法不但计算简洁便利,而且能充分... 研究了属性权重、属性值以及专家权重均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题.定义了语言评估标度的运算法则,给出了一些基于语言评估标度及其运算法则的新算子,提出了一种纯语言多属性群决策方法.该法不但计算简洁便利,而且能充分地利用已有的语言决策信息.最后将该方法应用于解决供应链管理领域中的战略合作伙伴选择问题. 展开更多
关键词 群决策 语言 语言评估标度 供应链管理
下载PDF
解构主义翻译观探析 被引量:63
2
作者 蒋骁华 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 1995年第4期64-67,共4页
解构主义思潮已波及翻译理论界,且对传统翻译理论产生冲击。本文主要评介W.Benjamin的翻译思想,围绕他的“纯语言”概念评述了解构主义翻译观的实质,认为解构主义翻译观在给我们一定思想启迪的同时也不无消极影响。
关键词 解构主义 语言 意指方式 翻译
原文传递
翻译者的任务 被引量:27
3
作者 沃尔特·本雅明 乔向东 《中国比较文学》 CSSCI 1999年第1期71-83,共13页
关键词 原作语言 文学作品 可译性 语言 翻译者 亲属关系 荷尔德林 翻译家 重要性 翻译理论
原文传递
本雅明翻译观述评 被引量:22
4
作者 黄海容 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2007年第4期19-24,共6页
本文从本雅明的语言观入手,分析了其极具救赎色彩的翻译观,并在此基础上进一步透视其世界观和批评观等思想图景。文章还试图揭示本雅明与后现代思想的某些相通相契的关系。
关键词 语言 翻译观 救赎 语言 人类语言
原文传递
揭开“纯语言”的神学面纱——重读本雅明的《译者的任务》 被引量:19
5
作者 曹明伦 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第6期79-86,共8页
在《译者的任务》一文中,本雅明对完成翻译任务的论述交织着科学和神学两种不同的视角。科学的视角是:译者必须有能力把源语中的象征变成被象征,然后用目标语把被象征还原为象征。神学的视角是:译者必须有能力从源语进入"纯语言&qu... 在《译者的任务》一文中,本雅明对完成翻译任务的论述交织着科学和神学两种不同的视角。科学的视角是:译者必须有能力把源语中的象征变成被象征,然后用目标语把被象征还原为象征。神学的视角是:译者必须有能力从源语进入"纯语言"的境界,然后用自己的语言去释放被另一种语言的咒符困住的"纯语言",从而让"纯语言"通过译作折射出原作。由于中西文化裂差,他的神学表述令许多中国学者感到神秘而晦涩,然而其科学表述使我们有可能揭开罩在"纯语言"上的那层神学面纱。 展开更多
关键词 本雅明 译者的任务 象征 被象征 语言 巴别塔 西方译学传统
下载PDF
本雅明说的是啥? 被引量:20
6
作者 袁伟 《国外文学》 CSSCI 北大核心 2007年第4期47-58,共12页
《译者的任务》是本雅明的一篇影响重大的翻译理论文章,迷人却也令人迷惑。艰深晦涩,似乎尤难译:非常的思想往往不是化为常识,就是沦为乱语。本文通过比较中英文译本与德文原文的异同,尝试对他的"可译性"、"余生"... 《译者的任务》是本雅明的一篇影响重大的翻译理论文章,迷人却也令人迷惑。艰深晦涩,似乎尤难译:非常的思想往往不是化为常识,就是沦为乱语。本文通过比较中英文译本与德文原文的异同,尝试对他的"可译性"、"余生"和"纯语言"等概念的内涵做一初步梳理。 展开更多
关键词 本雅明 翻译理论 可译性 语言
原文传递
本雅明《译者的任务》再解读 被引量:13
7
作者 曹丹红 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第5期5-9,128,共5页
本雅明的《译者的任务》已经受到几代学者的关注和阐释。但论文提出的部分观点始终没有得到合理阐释,论文的意义也没有得到穷尽。本文指出对本雅明《译者的任务》的理解无法脱离其早期语言哲学的核心观念"纯语言"观,因而首先... 本雅明的《译者的任务》已经受到几代学者的关注和阐释。但论文提出的部分观点始终没有得到合理阐释,论文的意义也没有得到穷尽。本文指出对本雅明《译者的任务》的理解无法脱离其早期语言哲学的核心观念"纯语言"观,因而首先考察了其"纯语言"观,指出本雅明式的"纯语言""有别于符号"、"是具体的而非抽象的"、"是即时可传达的"这三个根本特征,随后在这一"纯语言"观观照下对《译者的任务》进行了再解读,并尝试对该论文之于翻译研究与实践的当前意义作出了探讨。 展开更多
关键词 本雅明 语言 《译者的任务》 翻译诗学
原文传递
本雅明翻译思想的寓言视角解读 被引量:11
8
作者 高乾 钟守满 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期12-17,128,共6页
寓言概念是本雅明哲学思想和文论思想的集中体现。借助寓言概念,可以从现实语言的本质、翻译的本质和译者的任务等三方面剖析本雅明翻译思想的内涵。本文研究结果表明,本雅明将翻译视为原文的寓言化过程,并赋予翻译社会批判性。
关键词 寓言化 语言 逐字直译 社会批判性
原文传递
论本雅明的“可译性”及关于翻译的哲学思考 被引量:10
9
作者 冯文坤 《四川师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第3期110-115,共6页
关于翻译“可译性”的讨论,标志着由翻译研究中的经验主义、描写主义学风向支配翻译及翻译研究中的理性逻各斯的转向。这一“认识论”上的转向意味着对翻译研究中所盛行的“理性惰性”和斥翻译研究为“派生而非原生态”的观点的质疑。... 关于翻译“可译性”的讨论,标志着由翻译研究中的经验主义、描写主义学风向支配翻译及翻译研究中的理性逻各斯的转向。这一“认识论”上的转向意味着对翻译研究中所盛行的“理性惰性”和斥翻译研究为“派生而非原生态”的观点的质疑。我们将立足于语言存在论的现代阐释哲学、本雅明译论以及德立达对于本雅明之补充,并从语言与物、语言间性以及“可译性”与“纯语言”之间的辨正关系入手,对翻译之“可能性”进行考察。 展开更多
关键词 语言存在论 词与物 可译性 语言 本雅明
下载PDF
一“名”之立:读/译散文《读画》——The Reading of a Painting 被引量:10
10
作者 朱纯深 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期18-24,128,共7页
本文旨在联系本雅明1916年论述"语言"与"定名"及"过分定名"的文章,讨论他有关"纯语言"的概念,探讨这些观念对翻译的意义,并据此指出翻译的吊诡性:因为人类语言内在的不纯粹,翻译在处理所涉及... 本文旨在联系本雅明1916年论述"语言"与"定名"及"过分定名"的文章,讨论他有关"纯语言"的概念,探讨这些观念对翻译的意义,并据此指出翻译的吊诡性:因为人类语言内在的不纯粹,翻译在处理所涉及的两套体现在各自语言和文化的认知模式时,一边将二者之间的交流连接一边又将其阻断。在这一连接/阻断的吊诡中,翻译将意义分流进入目标系统,译文向目标系统开放,在目标读者心中开启一幅新的记忆拼图。因此,一个"文学地"翻译的文本成就了原作的后续生命,但在本质上是独立于原作的一个自足的艺术品。在普罗大众的阅读中,译作文本作为艺术品,其使命不是要将读者带回原作,而是要以自己回应、融汇原作的言说方式所成就的独特的言说方式,而非所传递的题材内容,将他们的注意力吸引到自身的文本性上来。因此,每一个翻译都代表着通向人类语言全部互补的微小一步。本文以梁实秋艺术小品《读画》的英文翻译作为实证,支持其理论探索。 展开更多
关键词 本雅明 定名 语言 文学翻译 梁实秋
原文传递
基于联系数的纯语言多属性群决策方法 被引量:8
11
作者 汪新凡 《重庆工商大学学报(自然科学版)》 2006年第6期580-584,共5页
对决策者权重、属性权重和属性值均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题进行了研究,定义了a+bi型联系数的运算法则及加权平均(WAA)算子,通过将模糊语言评估标度转化为a+bi型联系数,基于WAA算子提出了一种纯语言多属性群决策方法,并... 对决策者权重、属性权重和属性值均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题进行了研究,定义了a+bi型联系数的运算法则及加权平均(WAA)算子,通过将模糊语言评估标度转化为a+bi型联系数,基于WAA算子提出了一种纯语言多属性群决策方法,并进行了实例分析。 展开更多
关键词 多属性群决策 确定性和不确定性 集对分析 联系数 语言 语言评估标度
下载PDF
新世纪语言学研究当与哲学紧密结合——基于后现代人本观的认知语言学 被引量:6
12
作者 王寅 《外国语文》 北大核心 2012年第5期3-5,共3页
越来越多的学者认识到,我们当尽早走出"纯语言"研究的模式。笔者认为,首当其冲者,语言学家应坚持走与"哲学"紧密结合的道路,这一道理显而易见,毋庸置疑。
关键词 认知语言 语言学研究 哲学 人本观 后现代 语言学家 语言
下载PDF
纯语言信息下基于PLHAA算子的多属性群决策法 被引量:7
13
作者 彭勃 叶春明 杜雪樵 《运筹与管理》 CSSCI CSCD 北大核心 2013年第1期48-53,共6页
本文给出了建立在纯语言加权算术平均(PLWAA)算子和推广的有序加权平均(EOWA)算子基础上的纯语言混合算术平均(PLHAA)算子,研究了专家权重、属性权重及属性值均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题,提出了一种纯语言多属性群决策方... 本文给出了建立在纯语言加权算术平均(PLWAA)算子和推广的有序加权平均(EOWA)算子基础上的纯语言混合算术平均(PLHAA)算子,研究了专家权重、属性权重及属性值均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题,提出了一种纯语言多属性群决策方法。该方法计算简洁方便且能充分利用已有的决策信息。最后将该方法应用于解决供应链管理领域中的合作伙伴选择问题。 展开更多
关键词 多属性群决策 语言 算子 供应链管理
下载PDF
沃尔特·本亚明的玄理 被引量:6
14
作者 郑海凌 许京 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第11期45-46,60,共3页
"纯语言"这个概念经过学者们的反复解读和使用渐渐被常识化了.常识的东西偏偏容易被忽视."纯语言"的所指的尖锐性被磨损之后变成一个模糊的死结.本文作者由此延展出翻译哲学的一对新的范畴:现象翻译和实在翻译.
关键词 语言 可译性 现象翻译 实在翻译
下载PDF
本雅明与德里达翻译观之辨 被引量:6
15
作者 高乾 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第3期25-29,128,共5页
在西方翻译史上,本雅明一直被归为解构主义翻译学派,然而,本雅明翻译观与德里达解构主义翻译观具有本质的区别。本文主要从纯语言与差异性、逐字直译与relevant翻译、后世生命与重生,即语言观、翻译标准和原作与译作的关系三方面对两者... 在西方翻译史上,本雅明一直被归为解构主义翻译学派,然而,本雅明翻译观与德里达解构主义翻译观具有本质的区别。本文主要从纯语言与差异性、逐字直译与relevant翻译、后世生命与重生,即语言观、翻译标准和原作与译作的关系三方面对两者进行了辨析,认为本雅明将纯语言视为现实语言的超验本源,坚持原作的独创性地位,赋予翻译恢复纯语言的重任,而德里迟借助"延异"(differance)概念瓦解了以语言意义为先设的西方形而上学逻各斯中心主义,将可译性与不可译性等同视之,完全消解了原作和译作的区别。 展开更多
关键词 语言 逐字直译 后世生命
原文传递
基于纯语言混合几何平均算子的多属性群决策方法 被引量:5
16
作者 彭勃 叶春明 《系统工程》 CSSCI CSCD 北大核心 2012年第3期123-126,共4页
在纯语言加权几何平均(PLWGA)算子和推广的有序加权平均(EOWA)算子基础上给出纯语言混合几何平均(PLHGA)算子,研究了专家权重、属性权重及属性值均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题,提出了一种纯语言多属性群决策方法。最后将该... 在纯语言加权几何平均(PLWGA)算子和推广的有序加权平均(EOWA)算子基础上给出纯语言混合几何平均(PLHGA)算子,研究了专家权重、属性权重及属性值均以语言形式给出的纯语言多属性群决策问题,提出了一种纯语言多属性群决策方法。最后将该方法应用于解决虚拟企业中的战略合作伙伴选择问题。 展开更多
关键词 多属性群决策 语言 算子 虚拟企业
原文传递
本雅明的文学翻译诗学与哲学——文学的本质、纯语言和译者的任务 被引量:4
17
作者 李志岭 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2021年第3期73-78,112,共7页
瓦尔特·本雅明强调文学语言的本质,其纯语言也具有形而上的性质,故本雅明应是本质主义者,而不是反本质主义者。本雅明由此开启了真正的哲学或形而上学意义的翻译之思。本雅明的纯语言及其译者的任务所强调的原文的诗性,其实即罗伯... 瓦尔特·本雅明强调文学语言的本质,其纯语言也具有形而上的性质,故本雅明应是本质主义者,而不是反本质主义者。本雅明由此开启了真正的哲学或形而上学意义的翻译之思。本雅明的纯语言及其译者的任务所强调的原文的诗性,其实即罗伯特·弗罗斯特所说的“译之所失”的东西。纯语言概念打破了原作与译作、源语与目标语的非此即彼、二元对立的传统翻译研究的思维局限。从这种意义上说,他又不是逻各斯中心主义者。但同时,纯语言又高于具体语言,具有形而上的,或逻各斯的性质。换言之,纯语言是一种元语言。整体上看,本雅明关于译者任务的言说不属于术的层面,而是道的层面的关于翻译的哲学之思。它的旨归乃是理想的翻译或翻译的理想。 展开更多
关键词 语言 语言 本雅明 文学翻译
下载PDF
社会文化对语义内涵的制约
18
作者 肖九根 胡梅玲 《今日教育》 2024年第10期72-74,共3页
现代语言学一般认为语言有语音、语义、语法三个平面。在语言这三个平面中,虽然语音是语言三大要素之一,是语言的物质外壳,但是语音只是人的发音器官发出的一种声波,它与社会现象没有直接联系;就是语言结构规则的语法,也是一种纯语言现... 现代语言学一般认为语言有语音、语义、语法三个平面。在语言这三个平面中,虽然语音是语言三大要素之一,是语言的物质外壳,但是语音只是人的发音器官发出的一种声波,它与社会现象没有直接联系;就是语言结构规则的语法,也是一种纯语言现象,同语言之外的社会现象也没有直接联系,尽管它是语言中的一个层面。 展开更多
关键词 语义内涵 语言 结构规则 现代语言 三个平面 物质外壳 发音器官 语音
下载PDF
焦灼而失落的“洞见”——评保罗·德曼《“结论”:瓦尔特·本雅明“译者的任务”》 被引量:4
19
作者 徐朝友 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2011年第4期105-109,共5页
本文从四个方面考察德曼《"结论":瓦尔特·本雅明"译者的任务"》一文对本雅明《译者的任务》一文批评之不足:词语"解构"之不当,对本雅明挖掘的德国早期浪漫派批评理论研究不力或故意歪曲,自相矛盾地... 本文从四个方面考察德曼《"结论":瓦尔特·本雅明"译者的任务"》一文对本雅明《译者的任务》一文批评之不足:词语"解构"之不当,对本雅明挖掘的德国早期浪漫派批评理论研究不力或故意歪曲,自相矛盾地否认本雅明将翻译比之于哲学批判、文学批评及历史批评之观念,在"纯语言"与诗歌语言对立之设定上陷入难以自拔的困境。德曼对本雅明的解构很难令人信服,甚至相当失败。 展开更多
关键词 解构 浪漫主义批评 派生 语言 诗歌语言
原文传递
IPLOWAA算子及其在风险投资中的应用 被引量:3
20
作者 李美蓉 彭勃 《计算机工程与应用》 CSCD 2013年第6期55-58,共4页
利用纯语言变量的运算规律,提出了一种信息集成算子:导出的纯语言有序加权算术平均(IPLOWAA)算子,同时对IPLOWAA算子的性质进行了研究。在群体语言偏好关系下,给出了基于IPLOWAA算子和PLOWAA算子的一种群决策方法,该方法计算简洁方便且... 利用纯语言变量的运算规律,提出了一种信息集成算子:导出的纯语言有序加权算术平均(IPLOWAA)算子,同时对IPLOWAA算子的性质进行了研究。在群体语言偏好关系下,给出了基于IPLOWAA算子和PLOWAA算子的一种群决策方法,该方法计算简洁方便且能充分利用已有的决策信息。将该方法应用在风险投资中,说明该方法的实用性和有效性。 展开更多
关键词 群决策 语言 导出的语言有序加权算术平均(IPLOWAA)算子 风险投资
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部