1.1在传统语言学中,“格”(Case)是指某些屈折语的名词和代词的形态变化,表示这些词在句子中跟其它词的关系。如俄语有六种格,德语有四种格。 传统观点认为:汉语没有格的形态变化,所以汉语没有格。 1.2美国语言学家Fillmore 1966年发...1.1在传统语言学中,“格”(Case)是指某些屈折语的名词和代词的形态变化,表示这些词在句子中跟其它词的关系。如俄语有六种格,德语有四种格。 传统观点认为:汉语没有格的形态变化,所以汉语没有格。 1.2美国语言学家Fillmore 1966年发表了《关于现代的格理论》(Toward a Modern Theory of Case),1968年发表了《“格”辨》(The Case for Case),1971年发表了《格语法的一些问题》(Some problems for Case Grammar)等论文,奠定了“格语法”的基础。展开更多
据笔者粗略的统计,《红楼梦》中有近三十副对联和二十多块匾额。这些联额对全书艺术框架的构建、环境氛围的描绘、故事情节的照应和人物命运的暗示图谶,都起着不可或缺的作用,是小说的一个有机组成部分。曹雪芹制作的这些联额,形式多样...据笔者粗略的统计,《红楼梦》中有近三十副对联和二十多块匾额。这些联额对全书艺术框架的构建、环境氛围的描绘、故事情节的照应和人物命运的暗示图谶,都起着不可或缺的作用,是小说的一个有机组成部分。曹雪芹制作的这些联额,形式多样,内容广泛,蕴藉含蓄,耐人寻味。要在准确理解的基础上将它们忠实地译成英语,其难度可想而知。在这方面,《红楼梦》两个英译本的译者大卫·霍克斯(DavidHawkes)、约翰·明福特(John Minford)和杨宪益、戴乃迭夫妇(Yang Hsien-yi and GladysYang),都作了一些有益的尝试。展开更多
文摘1.1在传统语言学中,“格”(Case)是指某些屈折语的名词和代词的形态变化,表示这些词在句子中跟其它词的关系。如俄语有六种格,德语有四种格。 传统观点认为:汉语没有格的形态变化,所以汉语没有格。 1.2美国语言学家Fillmore 1966年发表了《关于现代的格理论》(Toward a Modern Theory of Case),1968年发表了《“格”辨》(The Case for Case),1971年发表了《格语法的一些问题》(Some problems for Case Grammar)等论文,奠定了“格语法”的基础。
文摘据笔者粗略的统计,《红楼梦》中有近三十副对联和二十多块匾额。这些联额对全书艺术框架的构建、环境氛围的描绘、故事情节的照应和人物命运的暗示图谶,都起着不可或缺的作用,是小说的一个有机组成部分。曹雪芹制作的这些联额,形式多样,内容广泛,蕴藉含蓄,耐人寻味。要在准确理解的基础上将它们忠实地译成英语,其难度可想而知。在这方面,《红楼梦》两个英译本的译者大卫·霍克斯(DavidHawkes)、约翰·明福特(John Minford)和杨宪益、戴乃迭夫妇(Yang Hsien-yi and GladysYang),都作了一些有益的尝试。