1
|
政治话语对外翻译传播策略研究——以“中国关键词”英译为例 |
窦卫霖
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
47
|
|
2
|
城镇化2.0时代的中国新城规划建设转型 |
张京祥
黄龙颜
|
《上海城市规划》
北大核心
|
2022 |
7
|
|
3
|
新时代中国关键词隐喻英译策略研究 |
卢卫中
陈慧
|
《英语研究》
|
2020 |
4
|
|
4
|
模因范畴视角下的中国关键词外译研究 |
何燕
张继东
|
《上海翻译(中英文)》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
5
|
“三维”转换视角下《中国关键词:生态文明篇》英译研究 |
张进莎
陈渝
马怡萱
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
6
|
国际传播效能视域下的汉日互译——韩素音国际翻译大赛汉日互译评析(2023) |
毋育新
葛睿
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
7
|
当代中国关键词英译与对外话语体系建设研究 |
关熔珍
原淼
|
《中国文化研究》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
3
|
|
8
|
生态翻译学视角下中国特色词汇的英译研究--基于《中国关键词(第一辑)》 |
肖灿
|
《吉林省教育学院学报》
|
2021 |
3
|
|
9
|
国际传播视阈下中国官方外宣文献的西班牙语翻译研究——以“中国关键词”西译为例 |
刘洁
|
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
3
|
|
10
|
功能语篇分析视角下的语篇系统翻译显化——《中国关键词》为例 |
林永洁
|
《海外英语》
|
2021 |
3
|
|
11
|
“政治等效”视角下外交新词的英译研究——以《中国关键词:“一带一路”篇》为例 |
姜嘉慧
关熔珍
|
《重庆第二师范学院学报》
|
2018 |
2
|
|
12
|
目的论视阈下的翻译分析——以《中国关键词(第一辑)》为例 |
方瑞晴
|
《中国朝鲜语文》
|
2023 |
0 |
|
13
|
外宣时政文本中四字格词的西译方法研究——以《中国关键词新时代外交篇》(汉西对照)为例 |
王凡
|
《扬州教育学院学报》
|
2022 |
1
|
|
14
|
2017年全国Ⅰ卷高考作文命题启示——2018年高考作文备考建议 |
潘源祯
|
《课外语文(下)》
|
2017 |
1
|
|
15
|
党的二十大报告关键词英译策略、原则与方法 |
柳惠敏
|
《时代人物》
|
2023 |
0 |
|
16
|
官方话语中中国特色词汇的韩译问题及翻译方法探析——以《中国关键词:第一辑(汉韩对照)》为例 |
郑杰
徐一婵
|
《民族翻译》
|
2020 |
1
|
|
17
|
浅析中国关键词译介(英文) |
周树霞
|
《世界文学评论(高教版)》
|
2018 |
0 |
|
18
|
中国特色话语的中韩外宣翻译与国家形象--以《中国关键词》为例 |
姜琳
|
《青年与社会》
|
2019 |
0 |
|
19
|
“中国关键词”项目宣传片《命运共同体》的多模态话语分析 |
谢鑫雨
王璐
杨叙
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
20
|
模因论视阈下的“中国关键词”英译策略分析 |
刘秋华
|
《现代语言学》
|
2022 |
0 |
|