1
|
“翻译作坊”模式下的高职商务英语翻译课堂教学改革初探 |
黄笑菡
|
《湖北广播电视大学学报》
|
2014 |
7
|
|
2
|
大规模语言测试翻译任务内容效度研究——以CET为例 |
徐鹰
邓雅玲
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
3
|
专业领域知识熟悉度与信息资源的关系研究——翻译过程中的搜索视角 |
王静
柴明颎
|
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
3
|
|
4
|
以作业为核心的笔译教学模式探析 |
龚锐
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
0 |
|
5
|
关于翻译任务对二语词汇习得作用的实验研究 |
吴晓萍
卢晓静
|
《闽江学院学报》
|
2015 |
2
|
|
6
|
团队翻译流程中存在的问题及其对策 |
仲济建
|
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
|
2016 |
0 |
|
7
|
翻译活动对英语专业学生词汇附带习得影响的实证研究 |
贾慧
|
《河南科技学院学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
8
|
不同任务对字幕翻译词汇附带习得的影响 |
宫昊
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2020 |
1
|
|
9
|
“翻译工作室”模式下的日汉笔译实务教学研究 |
岳晟婷
|
《湖北函授大学学报》
|
2017 |
0 |
|
10
|
“翻译腔”与翻译任务复杂度和译者工作记忆关系的实证研究 |
王福祥
徐庆利
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
16
|
|
11
|
动态系统理论下“续译”对译技和外语学习焦虑的作用研究 |
张素敏
|
《外语界》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
12
|
汉英不平衡双语者翻译方向不对称性研究--来自英汉双语句子翻译任务的证据 |
徐歌
方瑞霞
汪雅君
|
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
0 |
|
13
|
翻译任务复杂度影响译文准确度与复杂度的实证研究 |
罗娜
|
《外语教育》
|
2019 |
0 |
|
14
|
新形势下CET翻译考试改革的文体意识培养 |
刘晓华
|
《绥化学院学报》
|
2014 |
0 |
|
15
|
读后续译的协同效应及促学效果 |
许琪
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
68
|
|
16
|
续译在情绪信息语篇加工中的效应 |
张素敏
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
16
|
|
17
|
不同词类加工中“续译”对译者主体性的作用研究 |
张素敏
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
12
|
|
18
|
“续译”在翻译技巧理解与运用中的作用 |
张素敏
闫东雪
刘雪婷
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
8
|
|