1
|
翻译生态学视角下的译者主体性研究 |
刘国兵
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
53
|
|
2
|
面向“一带一路”的我国翻译政策前瞻性研究 |
董晓波
胡波
|
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
|
2018 |
14
|
|
3
|
中国近代外语教育的开端:论京师同文馆的英语教学和翻译活动及其影响 |
王薇佳
|
《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2007 |
10
|
|
4
|
中国古代翻译立法及其现代启示 |
辛全民
高新华
|
《湖北广播电视大学学报》
|
2010 |
7
|
|
5
|
论译语文化语境对翻译活动的影响 |
陈夏南
|
《同济大学学报(社会科学版)》
|
2007 |
7
|
|
6
|
“功能+忠诚”——翻译目的论评析 |
贾艳丽
王宏军
|
《北京工业大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2012 |
8
|
|
7
|
毛泽东与翻译——毛泽东翻译观综述 |
高伟
|
《外国语文》
北大核心
|
2014 |
5
|
|
8
|
曾国藩对晚清翻译活动的影响——以江南制造局翻译馆为例 |
曾宇钧
|
《湖南人文科技学院学报》
|
2024 |
0 |
|
9
|
译者、其地位和作用 |
张国敬
|
《西安外国语学院学报》
|
2003 |
4
|
|
10
|
翻译与政治——梁启超翻译活动中的“善变”与“不变” |
张洁
张德让
|
《巢湖学院学报》
|
2005 |
5
|
|
11
|
意识形态对翻译的影响和制约 |
杜耀文
董静玉
张建英
|
《山西高等学校社会科学学报》
|
2007 |
6
|
|
12
|
论解释意义在文学翻译中的隐身现象 |
杨珊珊
熊辉
|
《符号与传媒》
|
2024 |
0 |
|
13
|
论译语文化对翻译活动的规范 |
覃志峰
|
《语言与翻译》
北大核心
|
2006 |
4
|
|
14
|
中国传统译论中“写”的承与扩 |
杨士焯
周旭
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
3
|
|
15
|
中国科幻杂志的早期翻译活动研究:以《科学文艺》(1979—1988年)为对象 |
管浩然
余泽梅
|
《科普创作评论》
|
2023 |
0 |
|
16
|
延安时期的翻译活动及其现实启示 |
王黎娜
|
《延安大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
17
|
翻译家研究的活动理论途径 |
桑仲刚
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
4
|
|
18
|
图里规范理论下葛浩文译介活动研究 |
李小霞
|
《洛阳理工学院学报(社会科学版)》
|
2014 |
3
|
|
19
|
论教学翻译活动在英语学习中的作用 |
朱玉
|
《福建教育学院学报》
|
2004 |
2
|
|
20
|
近代翻译场域中的资本运作——翻译家马君武研究 |
宋菁
|
《当代外语研究》
CSSCI
|
2022 |
1
|
|