期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《红楼梦》中国少数民族语种译本研究探析
被引量:
3
1
作者
张瑞娥
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第6期159-162,共4页
采用微观与宏观、历时与共时相结合的原则,选择相应的参数和指标对《红楼梦》中国少数民族语种译本研究状况(自1979至2010年)进行了描述性的探讨,总结相关研究成果和存在的问题,展望其对"红学"、翻译学和民族文化融合与传播...
采用微观与宏观、历时与共时相结合的原则,选择相应的参数和指标对《红楼梦》中国少数民族语种译本研究状况(自1979至2010年)进行了描述性的探讨,总结相关研究成果和存在的问题,展望其对"红学"、翻译学和民族文化融合与传播方面的意义。
展开更多
关键词
《红楼梦》
少数民族语种译本
民族文学属性
研究状况
原文传递
题名
《红楼梦》中国少数民族语种译本研究探析
被引量:
3
1
作者
张瑞娥
机构
安徽科技学院外国语学院
上海外国语大学
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第6期159-162,共4页
基金
安徽省教育厅人文社科专项重点课题"改革开放以来中华典籍的文化传播与翻译研究体系建构--以<红楼梦>为例"
文摘
采用微观与宏观、历时与共时相结合的原则,选择相应的参数和指标对《红楼梦》中国少数民族语种译本研究状况(自1979至2010年)进行了描述性的探讨,总结相关研究成果和存在的问题,展望其对"红学"、翻译学和民族文化融合与传播方面的意义。
关键词
《红楼梦》
少数民族语种译本
民族文学属性
研究状况
Keywords
Hongloumeng
translated
versions
in
chinese
ethnic
minority
languages
literary
attributes
research
state
分类号
I207.411 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《红楼梦》中国少数民族语种译本研究探析
张瑞娥
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部