期刊文献+
共找到130篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
关于思维方式与翻译 被引量:69
1
作者 王玉章 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第3期45-48,共4页
思维和语言紧密相关.中国人和英美人的思维方式不同,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异.因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异.在翻译过程中,对原文篇章和较长段落的思维方式,不可能,也不必要进行转换.但是,在翻... 思维和语言紧密相关.中国人和英美人的思维方式不同,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异.因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异.在翻译过程中,对原文篇章和较长段落的思维方式,不可能,也不必要进行转换.但是,在翻译某些较长句子或较短句群时,这种转换是十分必要,而且是可行的.翻译实例说明,这种转换是提高翻译质量的可靠方法. 展开更多
关键词 思维和语言 思维方式 转换 可靠的方法
下载PDF
思维模式差异及其对语篇的影响 被引量:45
2
作者 王扬 《四川外语学院学报》 2001年第1期81-83,共3页
不同文化间有不同的思维模式 ,思维模式的差异决定了语篇结构的差异。对不同思维模式下的语篇组织规则与特征有清楚的认识与区别 ,有助于学习者提高跨文化交际能力。
关键词 思维模式 语篇 衔接 连贯 结构
下载PDF
翻译中思维的转换 被引量:21
3
作者 叶邵宁 邓英华 《上海科技翻译》 2003年第3期43-45,共3页
语言与思维密切相关。汉英民族不同的思维模式导致两种语言在表达上存在着一定的差异。翻译过程中 ,有时须通过思维方式的转换 ,使译文地道、自然 ,符合目的语的表达习惯。
关键词 英汉翻译 思维方式 思维差异 语言表达 思维模式 思维转换 表达习惯
原文传递
思维模式对汉语和英语的影响 被引量:6
4
作者 俞珏 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2005年第4期131-134,共4页
中西方文化的差异导致其思维模式迥然不同。汉民族重直觉悟性思维,英语民族则偏逻辑理性思维,不同的思维模式深刻地影响着各自的语言。本文初步探讨了中西方两种思维模式的成因,从字形、词汇、句法。
关键词 思维模式 影响 汉语和英语 悟性思维 理性思维
下载PDF
不仅仅是母语干扰——谈思维模式对中国学生英语学习的干扰 被引量:10
5
作者 刘华 《南京师范专科学校学报》 2000年第1期87-93,共7页
第二语言学习过程中的母语干扰与文化干扰现象是国内外迁移研究的两项重要内容 ,但本文作者认为 ,由于文化与语言之间的密切关系 ,母语干扰与文化干扰之间也应该存在着一定的联系。为探讨这一联系 ,本文选取了中国学生英语作文在句法与... 第二语言学习过程中的母语干扰与文化干扰现象是国内外迁移研究的两项重要内容 ,但本文作者认为 ,由于文化与语言之间的密切关系 ,母语干扰与文化干扰之间也应该存在着一定的联系。为探讨这一联系 ,本文选取了中国学生英语作文在句法与篇章上存在的迁移作为研究对象 ,通过分析 ,认为这些作文中一些使英语本族人感到陌生 ,甚至不能接受的特点不仅是汉语干扰的结果 ,也是中国传统思维模式干扰的产物。具体来说 ,由于中国人与美国人倾向于使用不同的思维模式 ,而思维模式在一定程度上决定着语篇的语言特色与修辞传统 ,中国学生在对此不甚了解的情况下 ,就会把汉语在中国传统思维模式影响下形成的某些特色带入到所作的英语作文当中 。 展开更多
关键词 母语干扰 文化干扰 思维模式
下载PDF
论式话语分析:理论与方法 被引量:10
6
作者 李媛 章吟 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2018年第1期42-50,共9页
近20年来主要在德语地区发展并逐渐得到广泛应用的论式话语分析(Toposana-lyse),研究特定社会群体在一定时期对于某一话语主题的论证,归纳论证模式,以探究其中隐含的社会集体知识和思维模式及其变迁。不同于国内外话语研究界普遍... 近20年来主要在德语地区发展并逐渐得到广泛应用的论式话语分析(Toposana-lyse),研究特定社会群体在一定时期对于某一话语主题的论证,归纳论证模式,以探究其中隐含的社会集体知识和思维模式及其变迁。不同于国内外话语研究界普遍应用的批评话语分析(CDA),它是一种语言学话语分析方法,主要批判接受了福柯的话语观,借鉴了哈贝马斯的话语思想,传承了由Busse,Teubert与Hermanns共同奠定的历史语义学中的话语理论,有其独特的理论体系与分析方法。本文在阐释“论式(Topos/Topoi)”的概念与特征的基础上,解析论式话语分析的理论根基和分析方法,并通过论式话语分析代表学者的典型案例详述其在实证研究中的应用。 展开更多
关键词 论式 论式话语分析 思维模式 集体知识 话语研究
原文传递
英汉对比分析与翻译教学 被引量:9
7
作者 冯锦 杨平 《四川教育学院学报》 2004年第7期72-75,共4页
对比语言学对于翻译有着重要的理论意义 ,因此 ,在翻译教学中有必要进行英汉对比分析。文章从翻译教学的角度 ,对英汉民族的思维方式和英汉两种语言结构进行了对比分析 ,揭示了这两种语言的基本特征和差异 ,旨在指导学生掌握翻译技巧 ,... 对比语言学对于翻译有着重要的理论意义 ,因此 ,在翻译教学中有必要进行英汉对比分析。文章从翻译教学的角度 ,对英汉民族的思维方式和英汉两种语言结构进行了对比分析 ,揭示了这两种语言的基本特征和差异 ,旨在指导学生掌握翻译技巧 ,在英汉翻译中克服干扰 。 展开更多
关键词 英语 汉语 翻译教学 语言结构 思维方式
下载PDF
思维模式对句法结构的影响(英文) 被引量:3
8
作者 徐景亮 《常州技术师范学院学报》 2002年第1期82-86,共5页
 本文首先阐明了语言既是一种社会现象,也是一种文化现象。通过对汉英的一些典型的句式的对比和分析,证实了一个民族的文化、思维模式和语言是相互关联和相互作用的,由此,作者认为句法层面的差异是受不同文化思维模式影响的结果。
关键词 思维模式 句法结构 语言 文化
下载PDF
中医儿科学教学现代化与规范化 被引量:5
9
作者 丁利忠 孙丽平 《中医临床研究》 2015年第28期124-126,共3页
本文论述了更新教学内容、改善教学手段、优化教学思想和模式等方法,提出在教学过程中积极探索中医儿科学教学的科学发展思路与方法,建立并完善具有自身特色的教学模式,逐步实现中医儿科教学的现代化与规范化。
关键词 中医儿科学 素质教育 思维模式 创新能力 网络教学
下载PDF
论英语“形合”与汉语“意合”现象 被引量:4
10
作者 王耀敏 郝薇薇 李轶群 《长春师范学院学报》 2007年第3期97-99,共3页
英语中的“形合”和汉语中的“意合”现象是英汉语言对比研究的重要课题。它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系。英语民族重理性分析而汉语民族重整体领悟,反映在语言上则英语重“形合”而汉语重“意合”,即英语语言注重... 英语中的“形合”和汉语中的“意合”现象是英汉语言对比研究的重要课题。它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系。英语民族重理性分析而汉语民族重整体领悟,反映在语言上则英语重“形合”而汉语重“意合”,即英语语言注重形式逻辑,语法较严格;汉语语言形散神聚,注重心领神会。 展开更多
关键词 形合 意合 文化 思维模式
下载PDF
中西思维模式比较与翻译 被引量:2
11
作者 冯为兰 《钦州师范高等专科学校学报》 2003年第2期58-59,62,共3页
 思维决定语言。各民族独具的思维方式造就了它独特的语言表达方法。中国思维注重语言的整体性、象征性和暗示性;而西方则重视语言的分析性、逻辑性和形式结构化。实现英汉语交流的翻译就是运用另外一种语言进行第二次思维的创造性活动。
关键词 中国 西方 思维模式 翻译 比较
下载PDF
古代文学鉴赏的思维模式 被引量:2
12
作者 徐应佩 《南通大学学报(社会科学版)》 2008年第1期54-59,共6页
纵观我国古代文学鉴赏史,其鉴赏观点与方法、鉴赏标准与途径,自成体系,一脉相承。横比西方的文学鉴赏史,显见我国传统文学鉴赏与之迥异的特点,究其原因,乃在于东西方传统的思维模式的差异。研究我国古代文学鉴赏的思维模式,将可透视历... 纵观我国古代文学鉴赏史,其鉴赏观点与方法、鉴赏标准与途径,自成体系,一脉相承。横比西方的文学鉴赏史,显见我国传统文学鉴赏与之迥异的特点,究其原因,乃在于东西方传统的思维模式的差异。研究我国古代文学鉴赏的思维模式,将可透视历代的文学鉴赏论,明其内在规律和源流根本,从而掌握古代文学鉴赏的内在结构,并理解今天人们进行文学鉴赏种种观点与方法的渊源所自,并根据时代发展的需要而变革思维方式,促进文学鉴赏的科学化、现代化。探讨我国古代文学鉴赏的思维模式,其目的在于从思维模式的根本方面阐释古代文学鉴赏论的总貌与内在脉络,从而在继承传统的基础上以现代思维方式进行文学鉴赏,建立具有中国特色的古典文学鉴赏学。 展开更多
关键词 古代文学鉴赏史 思维模式 思维变革
下载PDF
英汉民族思维差异与翻译中语句结构的调整 被引量:2
13
作者 李耕科 兰凯 《山东教育学院学报》 2004年第6期115-117,128,共4页
语言与思维密切相关。汉英民族不同的思维模式导致两种语言在表达上存在着一定的差异。翻译过程中 ,有时要按照译入语的思维方式对语句的结构进行调整 ,使译文地道、自然 ,符合目的语的表达习惯。
关键词 思维方式 思维差异 语言 结构调整
下载PDF
以语篇连接词为导向的教学方法对非英语专业学生阅读水平的影响 被引量:1
14
作者 毛文静 《扬州大学学报(高教研究版)》 2008年第5期89-92,共4页
语篇连接词作为一种衔接手段,是建立语句之间逻辑关系的有效方式,因此成为构建语篇性的重要组成部分。以语篇连接词为导向的教学方法对非英语专业学生阅读理解水平的影响研究表明:该方法能帮助学生增进语篇连接词意识,提高阅读自信心,... 语篇连接词作为一种衔接手段,是建立语句之间逻辑关系的有效方式,因此成为构建语篇性的重要组成部分。以语篇连接词为导向的教学方法对非英语专业学生阅读理解水平的影响研究表明:该方法能帮助学生增进语篇连接词意识,提高阅读自信心,掌握语篇内在思维模式,养成连贯思维习惯,从而提高他们的阅读理解水平,促进语言综合应用能力的发展。 展开更多
关键词 大学英语教学 语篇连接词 意识增进 思维模式 阅读理解
下载PDF
中西思维方式差异在英汉互译中的体现 被引量:3
15
作者 徐丹霞 《教育教学论坛》 2017年第11期154-155,共2页
语言是思维的载体。在漫长的历史过程中,中西方因其所处的地理环境不同,生活条件、风俗习惯各异,形成了不同的思维方式。中西方思维方式差异是文化差异的一个主要方面,本文将从三个方面介绍中西思维方式的不同,它包括抽象思维与具像思维... 语言是思维的载体。在漫长的历史过程中,中西方因其所处的地理环境不同,生活条件、风俗习惯各异,形成了不同的思维方式。中西方思维方式差异是文化差异的一个主要方面,本文将从三个方面介绍中西思维方式的不同,它包括抽象思维与具像思维,直线思维与曲线思维,个体分析性思维与整体综合性思维。 展开更多
关键词 思维方式 差异性 英汉互译
下载PDF
英汉翻译中思维方式的转换 被引量:2
16
作者 张锦辉 《滨州师专学报》 2004年第3期63-65,共3页
在英汉翻译过程中,须将译语民族的思维方式转换成译入语民族的思维方式,通过虚实转换、正反转换、词性转换、句子结构转换、语义重心位置转换和句子视点转换等方式,能使译文地道而自然。
关键词 翻译 英语 汉语 思维方式 句子结构 词性
下载PDF
思维方式嬗变与小说表现形式转型探析 被引量:2
17
作者 詹珊 《中南大学学报(社会科学版)》 2008年第1期110-115,共6页
小说创作是思维的产物,我国不同历史时期的思维方式影响到小说形式:古代循环轮回的思维方式,勾勒出线性、圆形的小说叙述形式;"五四"后的发散思维方式,引发了小说家对多元表现形式的探寻与创新;当代互联网时代的思维方式,则... 小说创作是思维的产物,我国不同历史时期的思维方式影响到小说形式:古代循环轮回的思维方式,勾勒出线性、圆形的小说叙述形式;"五四"后的发散思维方式,引发了小说家对多元表现形式的探寻与创新;当代互联网时代的思维方式,则导致了互文小说、超文本链接等新型的小说表现形式。 展开更多
关键词 思维方式 嬗变 小说叙述形式 转型
下载PDF
从思维方式差异谈英汉对比与翻译 被引量:2
18
作者 付智茜 刘显容 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2008年第5期122-124,共3页
本文着手分析思维与语言的关系,旨在通过东西方思维模式的差异来看汉英两种语言的对比与翻译,强调译者在英汉两种文字进行文字信息转换时应符合译入于读者的思维表达习惯,从而最大程度地实现信息量的传递。
关键词 思维方式 差异 对比与翻译
下载PDF
中西思维方式差异对英语写作教学的启示 被引量:2
19
作者 胡延伟 《考试与评价》 2020年第3期125-128,共4页
很多学生在进行英语写作时按照汉语语篇思维模式来组织内容,结果写出来的英语作文不符合英语的行文逻辑,无法清楚地表达观点。英语语篇和汉语语篇不止是在语言符号上不同,更是在思维模式上不同。英语的段落结构不同于汉语,体现了中西不... 很多学生在进行英语写作时按照汉语语篇思维模式来组织内容,结果写出来的英语作文不符合英语的行文逻辑,无法清楚地表达观点。英语语篇和汉语语篇不止是在语言符号上不同,更是在思维模式上不同。英语的段落结构不同于汉语,体现了中西不同的思维方式。英语写作教学只有建立在这个认识基础上,引导学生按照英语思维进行写作,才能真正提高学生的英语写作水平。 展开更多
关键词 英语写作 思维方式 段落结构
下载PDF
Different Thought Patterns and the Limitation in Translation Between Chinese and English Language
20
作者 杨晖 《海外英语》 2013年第3X期7-9,共3页
Thought patterns and language are closely related,they are two aspect of the culture.Translation,a tool of intercultural communication,connects the different thought patterns.In this paper,a specific analysis of the l... Thought patterns and language are closely related,they are two aspect of the culture.Translation,a tool of intercultural communication,connects the different thought patterns.In this paper,a specific analysis of the limitation in translation caused by the difference is illustrated.Thus,translation is influenced deeply by the different thought patterns.The only way to get the reappearance to the culture in translation is to find out the principles of translation from the different thought patterns. 展开更多
关键词 thought patterns TRANSLATION LIMITATION
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部