期刊文献+
共找到134篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
熟练中-英双语者三语词汇的语义通达 被引量:42
1
作者 李利 莫雷 王瑞明 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2008年第5期523-530,共8页
通过两个实验运用跨语言重复启动的范式考察熟练中-英双语者对不熟练的第三语言词汇的语义通达方式。实验1以三语为日语的熟练中-英双语者为被试,实验2以三语为法语的熟练中-英双语者为被试,两个实验都发现了显著的跨语言重复启动效应... 通过两个实验运用跨语言重复启动的范式考察熟练中-英双语者对不熟练的第三语言词汇的语义通达方式。实验1以三语为日语的熟练中-英双语者为被试,实验2以三语为法语的熟练中-英双语者为被试,两个实验都发现了显著的跨语言重复启动效应。实验结果表明,熟练双语者尽管已经形成了直接通达二语词汇概念意义的语义通达方式,但其并没有将此方式迁移到对三语词汇概念意义的通达,他们仍然需要以一语词为中介从而间接通达三语词汇的概念意义。综合先前系列研究的结果初步表明,第二语言的熟练水平是影响晚期双语者语义通达方式的主要因素,晚期双语者记忆表征中的语义通达方式在本质上是一种经验性变化。 展开更多
关键词 熟练双语者 三语 语义通达 跨语言重复启动 晚期双语者
下载PDF
三语对二语词汇识别的影响 被引量:20
2
作者 倪传斌 张之胤 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2011年第6期30-34,共5页
为了探讨三语对二语词汇识别的影响,本文以三语习得者为研究对象,以E—Prime作为研究工具,测量了不同语种的三语习得者在识别相同二语词汇时的正确率和反应时。根据所学三语语种,60名英语专业的学生被分为法语组和日语组。正确率和... 为了探讨三语对二语词汇识别的影响,本文以三语习得者为研究对象,以E—Prime作为研究工具,测量了不同语种的三语习得者在识别相同二语词汇时的正确率和反应时。根据所学三语语种,60名英语专业的学生被分为法语组和日语组。正确率和反应时的对比结果显示:目语组的正确率明显高于法语组(X2=154.15,P=0.000〈0.01),反应时明显小于法语组(MD=72.59,P=0.01〈0.05)。基于上述结果,可以得出如下基本结论:(1)从二语与三语的语言距离来看,语言距离越近,三语对二语的逆向影响越大;(2)从二语与三语的相对水平来看,即使处于较低水平的三语,也可能对处于较高水平的二语产生逆向影响。 展开更多
关键词 三语 二语 词汇识别 语言距离
原文传递
二语词汇在双语者三语词汇语义通达中的作用 被引量:16
3
作者 王瑞明 张洁婷 +1 位作者 李利 莫雷 《心理科学》 CSSCI CSCD 北大核心 2010年第4期853-856,共4页
运用跨语言重复启动范式,探讨晚期熟练中英双语者二语词汇在三语词汇语义通达中的作用。实验1探讨三语为日语的被试英语词汇在日语词汇语义通达中的作用,实验2探讨三语为法语的被试英语词汇在法语词汇语义通达中的作用。总的实验的结果... 运用跨语言重复启动范式,探讨晚期熟练中英双语者二语词汇在三语词汇语义通达中的作用。实验1探讨三语为日语的被试英语词汇在日语词汇语义通达中的作用,实验2探讨三语为法语的被试英语词汇在法语词汇语义通达中的作用。总的实验的结果表明,晚期熟练中英双语者在日语这种三语的语义通达中不会通达二语词汇,而在法语这种三语的语义通达中会通达二语词汇。 展开更多
关键词 双语者 三语 语义通达 跨语言重复启动
下载PDF
近二十年第三语言习得研究综述 被引量:7
4
作者 李静文 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2018年第1期28-38,共11页
随着第二语言习得研究的深入,第三语言习得逐渐成为一个新的研究领域,特别是欧洲各国对三语习得研究都已经拥有较多研究成果。通过相关文献梳理,文章发现研究者们认为三语习得发展是非线性的,因受到两种或以上的语言影响,三语学习者的... 随着第二语言习得研究的深入,第三语言习得逐渐成为一个新的研究领域,特别是欧洲各国对三语习得研究都已经拥有较多研究成果。通过相关文献梳理,文章发现研究者们认为三语习得发展是非线性的,因受到两种或以上的语言影响,三语学习者的认知系统有别于单语者及双语者。客观的语言距离及学习者的心理语言距离有可能促进或阻碍学习者的三语学习过程。学习者的元语言意识以及源语言的水平是影响三语学习过程的重要因素。此外,学习者认知系统中对语言的熟悉程度以及语言地位的不同也是影响三语习得的原因。近年来,三语习得研究也被引入国内,不仅在中国少数民族的英语习得方面,而且在汉语母语者习得第二外语方面都出现了许多有价值的研究。由于国家政策等因素,到中国学习汉语的学习者常常就是汉语作为三语的学习者,但在汉语作为第二语言教学界中,汉语三语习得还鲜有研究。 展开更多
关键词 第三语言 三语习得 语言习得研究
下载PDF
二外日语语音习得的迁移分析 被引量:7
5
作者 李红艳 《湖北广播电视大学学报》 2010年第11期107-108,共2页
语音是学习外语的基础。二外日语学生在日语语音发音方面普遍存在很多问题,直接影响了他们日语水平的整体提高。笔者通过语言迁移理论分析研究日语学习者所受到的汉英双语的语言干扰,并试图从二外日语教学的角度找到解决问题的方法。
关键词 语言迁移 日语语音 第三语言
下载PDF
心理语言距离对第三语言学习倦怠的影响——以云南沧源佤族中学生为例 被引量:4
6
作者 杨学宝 《广东外语外贸大学学报》 2016年第6期135-141,共7页
以云南沧源佤族中学生为研究对象,实证心理语言距离对学习者第三语言学习倦怠的影响。结果表明:(1)心理语言距离与第三语言学习倦怠显著正相关;(2)不同心理语言距离的分组受试在第三语言学习倦怠上的表现差异显著;(3)心理语言距离的变... 以云南沧源佤族中学生为研究对象,实证心理语言距离对学习者第三语言学习倦怠的影响。结果表明:(1)心理语言距离与第三语言学习倦怠显著正相关;(2)不同心理语言距离的分组受试在第三语言学习倦怠上的表现差异显著;(3)心理语言距离的变异能较大程度地解释及预测第三语言学习倦怠的变异。研究为第三语言教学提供一定启示。 展开更多
关键词 心理语言距离 学习倦怠 第三语言
下载PDF
英语作为二语和三语时学习者心理词库对比研究 被引量:2
7
作者 杨雪 陈建林 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2022年第1期92-98,共7页
通过词汇联想测试对比英语作为二语和三语时学习者心理词库的异同,本文探讨词频是否对上述现象产生调节作用。研究发现,三语学习者的语义反应和非语义反应无明显差异,而二语学习者的词汇联想以非语义反应为主,并且两组受试的语义联想模... 通过词汇联想测试对比英语作为二语和三语时学习者心理词库的异同,本文探讨词频是否对上述现象产生调节作用。研究发现,三语学习者的语义反应和非语义反应无明显差异,而二语学习者的词汇联想以非语义反应为主,并且两组受试的语义联想模式均受到词频的影响。因此本研究认为,藏族学生在学习英语三语词汇时具有"三语优势",即一语和二语均对三语心理词库的构建起到辅助作用。 展开更多
关键词 词汇联想测试 心理词库 二语 三语 词频
原文传递
硬币的两面——译本文体的是非功过 被引量:2
8
作者 赵尚 《宜宾学院学报》 2007年第10期101-103,共3页
一直以来,翻译研究者对于译本文体大多持否定态度,把译本文体等同于所谓的"翻译症"。本文对"翻译症"与"翻译体"作了区分,认为"翻译症"是寄生于译本文体这一肌体上的"毒瘤",需要彻底&... 一直以来,翻译研究者对于译本文体大多持否定态度,把译本文体等同于所谓的"翻译症"。本文对"翻译症"与"翻译体"作了区分,认为"翻译症"是寄生于译本文体这一肌体上的"毒瘤",需要彻底"摘除";"翻译体"既不同于源语,又不同于译语,是"第三类语言"。"翻译体"对于本民族文学语言的影响不容低估。 展开更多
关键词 译本文体 “翻译症” “翻译体” “第三类语言”
下载PDF
语言距离视野下沧源佤族中学生第三语言学习倦怠研究 被引量:2
9
作者 杨学宝 《铜仁学院学报》 2014年第2期78-82,共5页
以心理学及语言学关于倦怠的研究为理论基础,从语言距离视角对沧源佤族中学生第三语言学习倦怠进行探究,提出建设性应对策略。
关键词 语言距离 佤族中学生 第三语言 学习倦怠
下载PDF
中国学习者的第三语言塞音感知实验研究——一项基于感知模型的分析 被引量:2
10
作者 曾婷 刘佳琦 《复旦外国语言文学论丛》 2019年第1期37-45,共9页
本研究针对39名汉语普通话者开展了第三语言(日语或俄语)的清浊塞音感知实验。学习者拥有约10年英语(二语)学习经历。研究发现,三语浊塞音感知正确率显著高于清塞音,且日语学习者的塞音感知结果要优于俄语学习者。通过剖析,我们发现这... 本研究针对39名汉语普通话者开展了第三语言(日语或俄语)的清浊塞音感知实验。学习者拥有约10年英语(二语)学习经历。研究发现,三语浊塞音感知正确率显著高于清塞音,且日语学习者的塞音感知结果要优于俄语学习者。通过剖析,我们发现这一结果既与塞音声学参量VOT值的分布区间有关,又与语言间的塞音音位映射关系相关。基于研究结果,本文讨论了二语感知模型(言语学习模型、感知同化模型)在三语语音习得研究中进一步细化的必要,为跨语言视域下的三语习得研究提供了新范式。 展开更多
关键词 第三语言 塞音感知 跨语言影响 言语学习模型 感知同化模型
原文传递
基于语言迁移的三语语音习得研究述评 被引量:1
11
作者 施荣杰 《现代语文》 2021年第1期122-127,共6页
基于语言迁移理论的视角,从三个角度对三语(L3)语音习得的研究进行了述评:1.国外L3语音习得研究;2.中国少数民族学习者的L3语音习得研究;3.汉语母语者及汉语学习者的L3语音习得研究。在前人研究的基础上,提出了目前这一研究领域存在的... 基于语言迁移理论的视角,从三个角度对三语(L3)语音习得的研究进行了述评:1.国外L3语音习得研究;2.中国少数民族学习者的L3语音习得研究;3.汉语母语者及汉语学习者的L3语音习得研究。在前人研究的基础上,提出了目前这一研究领域存在的三点不足:不平衡性;缺乏纵向研究;研究方法相对滞后。针对上述不足,也提出了相应的建议,以期为国内的三语教育和教学带来启发,从而发展出具有中国特色的三语习得研究。 展开更多
关键词 第三语言 语音习得 语言迁移
下载PDF
第三语言习得复杂性阐释和启示:复杂动态系统理论视野 被引量:1
12
作者 杨学宝 王坤邦 《陇东学院学报》 2017年第2期23-27,共5页
复杂动态系统理论以其开阔的研究视野影响着现代应用语言学语言习得研究的进程和发展。在回顾复杂性科学范式及复杂动态系统理论在应用语言学研究中的主要成果的基础上,通过语言复杂性、环境复杂性以及个体复杂性层面,阐释第三语言习得... 复杂动态系统理论以其开阔的研究视野影响着现代应用语言学语言习得研究的进程和发展。在回顾复杂性科学范式及复杂动态系统理论在应用语言学研究中的主要成果的基础上,通过语言复杂性、环境复杂性以及个体复杂性层面,阐释第三语言习得系统的复杂性及其对第三语言教学的启示。 展开更多
关键词 第三语言 习得复杂性 复杂动态系统理论
下载PDF
第三种语言情景下海外中方教师跨文化交际能力培训研究
13
作者 肖安法 《常州信息职业技术学院学报》 2022年第1期18-22,51,共6页
海外办学是中国高等教育国际化发展的必经之路,而国际化发展的必要条件之一是教师具有跨文化交际能力。使用第三种语言教学情景下海外学院中方教师遇到的挑战很多,对其进行跨文化培训尤为重要。重点探讨对柬埔寨中方教师进行跨文化培训... 海外办学是中国高等教育国际化发展的必经之路,而国际化发展的必要条件之一是教师具有跨文化交际能力。使用第三种语言教学情景下海外学院中方教师遇到的挑战很多,对其进行跨文化培训尤为重要。重点探讨对柬埔寨中方教师进行跨文化培训的方法和工具,培训的主要内容包括文化和跨文化交际的基本理论、跨文化交际实践项目、柬埔寨文化手册、中国文化与柬埔寨文化对比、当代柬埔寨文化习俗和文化心理、基本的柬埔寨语和英语强化。 展开更多
关键词 跨文化交际能力 海外中方教师 第三语言
下载PDF
双言双语背景下的西班牙语塞音感知习得研究——方言差异性与习得普遍性
14
作者 鹿秀川 刘佳琦 郑咏滟 《语言学研究》 2022年第1期145-157,共13页
本研究针对以汉语普通话和吴方言为母语、英语为二语的中国学习者开展了三语西班牙语词首塞音感知习得实验,并分析了双言双语背景对三语语音习得的影响。结果显示,三语清塞音的感知与语音刺激的VOT值区间相关,语言间的塞音音位对立的声... 本研究针对以汉语普通话和吴方言为母语、英语为二语的中国学习者开展了三语西班牙语词首塞音感知习得实验,并分析了双言双语背景对三语语音习得的影响。结果显示,三语清塞音的感知与语音刺激的VOT值区间相关,语言间的塞音音位对立的声学特征相似性会造成学习者在认知层面假定跨语言的相似性,从而引起三语清塞音感知混淆;由于吴方言的浊塞音与西班牙语的浊塞音在声学特征上存在实际相似性,因此吴方言背景学习者更易于感知三语浊塞音。本研究揭示了双言双语背景下第三语言习得的复杂性,学习者和教学者应当厘清各语言及方言间存在的差异性与习得普遍性,充分整合并最大化利用学习者的整体语言资源。 展开更多
关键词 跨语言影响 整体语言资源 第三语言 语音感知 嗓音起始时间
原文传递
论赛珍珠英译《水浒传》中的“第三类语言” 被引量:1
15
作者 戴淑云 《海外英语》 2010年第10X期194-196,共3页
文学翻译中的"第三类语言"指的是一种介于原语和译语之间独特的翻译语言。在翻译过程中,译者不再满足于使用规范化的语言来重新表达原作的内容和意义,而是通过对译入语的革新来尽可能传达原作所体现出的语言文化差异性。赛珍... 文学翻译中的"第三类语言"指的是一种介于原语和译语之间独特的翻译语言。在翻译过程中,译者不再满足于使用规范化的语言来重新表达原作的内容和意义,而是通过对译入语的革新来尽可能传达原作所体现出的语言文化差异性。赛珍珠在《水浒传》英译中,通过尽可能保留原语差异性的翻译策略,使译入语读者通过一种新颖的,基于译入语同时又携带许多异质成分的"第三类语言"来领略异域风情,了解异域文化。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 文学翻译 “第三类语言” 差异性
下载PDF
一种出人意料的翻译副产品——浅论被第三语借用的汉语专名英译形式
16
作者 康志洪 《广东外语外贸大学学报》 2011年第3期23-26,共4页
本文举证表明,汉语专名英译形式不仅能在英语中流通,而且也可能进驻到第三语。三个主要原因促成了这种现象的形成:第一,英语是我国对外交往的首选外语,汉语专名首先译入英语的几率远大于其译入其它外语的几率;第二,出于对专名性质的不... 本文举证表明,汉语专名英译形式不仅能在英语中流通,而且也可能进驻到第三语。三个主要原因促成了这种现象的形成:第一,英语是我国对外交往的首选外语,汉语专名首先译入英语的几率远大于其译入其它外语的几率;第二,出于对专名性质的不同认识,国内译者往往对一切看似可译的专名进行翻译,而西方同行往往不主张对专名进行翻译;第三,英语与其它罗马化拼写语言之间有着书同文的便利,专名在这些语言之间通常可直接借用。因此,一旦汉语专名译入英语,其英译形式便可凭借书同文的便利被进一步引用到罗马化的第三语当中。这种情况表明,当译者将汉语专名译入英语时,这一个行为主观上虽然针对着英语和英语使用者,但客观上也为汉语专名英译形式进入第三方语言铺平了道路。 展开更多
关键词 汉语专名 英译 第三语
下载PDF
维吾尔族双语大学生英语学习困难原因分析
17
作者 闫玲 古丽米拉.阿不来提 《河南科技学院学报(社会科学版)》 2012年第4期86-88,共3页
由于少数民族学生学习英语是作为第三语言进行学习的,所以难免会遇到很多困难与问题。该研究以问卷调查为基础,结合访谈、课堂观察,分析维吾尔族大学生学习英语过程中遇到的困难,并分析其产生的原因,以期对提高维吾尔族双语大学生的英... 由于少数民族学生学习英语是作为第三语言进行学习的,所以难免会遇到很多困难与问题。该研究以问卷调查为基础,结合访谈、课堂观察,分析维吾尔族大学生学习英语过程中遇到的困难,并分析其产生的原因,以期对提高维吾尔族双语大学生的英语水平有所帮助。 展开更多
关键词 学习障碍 第三语言 维吾尔族
下载PDF
法、日作为第三语言中状语从句负迁移研究
18
作者 袁平华 《萍乡学院学报》 2019年第2期106-110,116,共6页
第三语言迁移现象在语言学习中屡见不鲜,特别在状语从句使用过程中,迁移现象涉及更是广泛。本研究基于三语习得与语言迁移理论,对英语专业学生使用第三语言(法语或日语)状语从句进行研究。结果显示:汉、英、法三种语言之间存在着语言负... 第三语言迁移现象在语言学习中屡见不鲜,特别在状语从句使用过程中,迁移现象涉及更是广泛。本研究基于三语习得与语言迁移理论,对英语专业学生使用第三语言(法语或日语)状语从句进行研究。结果显示:汉、英、法三种语言之间存在着语言负迁移现象,且英语对法语的影响十分显著;汉、英、日三种语言之间也存在着语言负迁移现象,且汉语对日语的负迁移现象显著,这表明相近的语系间状语从句负迁移现象明显。 展开更多
关键词 第三语言 状语从句 负迁移 法语 日语
下载PDF
论文学翻译中的“第三类语言”——以《围城》英译本为例
19
作者 戴淑云 靖安典 《中州大学学报》 2012年第4期49-51,共3页
文学翻译中的"第三类语言"指的是在文学翻译中,译者所采用的一种介于源语和译语之间独特的翻译语言。在翻译过程中,译者不再拘泥于规范化的语言来重新表达原作的意义和内容,而是通过对译语的革新来尽可能传达原作所体现的语... 文学翻译中的"第三类语言"指的是在文学翻译中,译者所采用的一种介于源语和译语之间独特的翻译语言。在翻译过程中,译者不再拘泥于规范化的语言来重新表达原作的意义和内容,而是通过对译语的革新来尽可能传达原作所体现的语言文化差异性。本文试图通过《围城》英译本的实例,来探讨文学翻译中的"第三类语言"。 展开更多
关键词 《围城》 文学翻译 “第三类语言” 差异性
下载PDF
英语学习者口译中“第三语言”词汇特征分析研究
20
作者 缪敏 《山东农业工程学院学报》 2018年第6期141-142,共2页
随着时代的发展,世界各国之间的经济贸易往来变得日益密切。为促进我国经济的发展,保障我国在经济发展的大潮中处于不败之地,培养优秀的外语人才极为重要。为了更好地对英语学习者口译中"第三语言"词汇特征进行分析研究,本文... 随着时代的发展,世界各国之间的经济贸易往来变得日益密切。为促进我国经济的发展,保障我国在经济发展的大潮中处于不败之地,培养优秀的外语人才极为重要。为了更好地对英语学习者口译中"第三语言"词汇特征进行分析研究,本文从英语学习者口译的基本现状出发,指出了英语学习者在口译学习中所面临的问题,最后对英语学习者口译中"第三语言"词汇特征进行了的分析。 展开更多
关键词 英语学习者 第三语言 词汇特征 分析研究
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部