期刊文献+
共找到38篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
中国和日本初中数学教材中问题提出的比较研究 被引量:24
1
作者 严卿 胡典顺 《数学教育学报》 CSSCI 北大核心 2016年第2期20-25,共6页
问题提出正逐渐成为数学教育领域关注的焦点.通过比较中日两国初中数学教材,可以发现问题提出在不同问题类型、教学环节上的分布有显著差异,在知识领域上的分布则表现出一定的共性.具体到问题提出在每一维度各分类中的比例,两国在... 问题提出正逐渐成为数学教育领域关注的焦点.通过比较中日两国初中数学教材,可以发现问题提出在不同问题类型、教学环节上的分布有显著差异,在知识领域上的分布则表现出一定的共性.具体到问题提出在每一维度各分类中的比例,两国在“数与式”中十分接近,而在猜想型、运算给定型、课堂引入、课堂练习等方面差异显著.此外,日本教材中安排了围绕问题提出的专题,对于提出问题来源的材料有着更深度的挖掘,并且采用了更加丰富多彩的形式帮助学生提出问题.在此基础上,可以得到如下启示:面对大量的归纳、类比型问题提出要注意避免对于演绎的忽视;可以适当增加课堂练习中问题提出的比例;拓展问题提出的类型、丰富问题提出的形式;充分挖掘问题提出的现实材料. 展开更多
关键词 问题提出 初中教材 中日比较
下载PDF
别+V+了+NP"句式及相关问题 被引量:5
2
作者 宋春阳 李琳 《汉语学习》 北大核心 2003年第3期65-69,共5页
本文从对外汉语教学的角度出发,通过与日语相关句式的比较,对"别+V+了+NP"句法结构、句式义、句类对"了1"出现环境的影响进行了分析,并指出了目前教材中解释的偏误和不足。认为"别+V+了+NP"句式义不在于&... 本文从对外汉语教学的角度出发,通过与日语相关句式的比较,对"别+V+了+NP"句法结构、句式义、句类对"了1"出现环境的影响进行了分析,并指出了目前教材中解释的偏误和不足。认为"别+V+了+NP"句式义不在于"劝阻",而在于"提醒"人不要做某动作以避免某种损害的发生;"了1"在祈使句、疑问句中受限程度与叙述句是不同的。 展开更多
关键词 别+V+了+NP 句式义 句类与“了1” 对外汉语教学 汉日比较
下载PDF
中日太极拳爱好者锻炼效果及期望的比较研究 被引量:5
3
作者 孙金蓉 《北京体育大学学报》 CSSCI 北大核心 2005年第2期176-177,共2页
对中日太极拳爱好者的学练目的、练习效果、今后的期望等方面进行比较研究,结果表明:太极拳运动深受中日两国国民的喜爱,"增进健康、维持体力"是两国爱好者的习拳初衷和共识;由于两国的文化背景和爱好者每周习拳次数的不同,... 对中日太极拳爱好者的学练目的、练习效果、今后的期望等方面进行比较研究,结果表明:太极拳运动深受中日两国国民的喜爱,"增进健康、维持体力"是两国爱好者的习拳初衷和共识;由于两国的文化背景和爱好者每周习拳次数的不同,在增进身体健康方面取得的效果不同;高水平教练员的需求是两国爱好者的共同期望;在学练目的、锻炼效果及期望方面表现出的差异性,与两国的社会形态、经济发展水平以及他们对太极拳内涵的理解和认识有关。 展开更多
关键词 太极拳 太极拳爱好者 锻炼效果 振兴对策 中日比较
原文传递
汉日语次生叹词对比研究:词汇化、语法化视角
4
作者 王忻 傅晶 《外国语》 北大核心 2024年第3期63-75,共13页
次生叹词可分为评价性、招唤性、寒暄性和詈词性几种。汉日语次生叹词形成路径微观上有同有异,宏观上大同小异。其共性最大的是"好"和"良し",叹词化前后情况都相同。詈词转叹词的情况也是汉日英都有,汉日语同路径... 次生叹词可分为评价性、招唤性、寒暄性和詈词性几种。汉日语次生叹词形成路径微观上有同有异,宏观上大同小异。其共性最大的是"好"和"良し",叹词化前后情况都相同。詈词转叹词的情况也是汉日英都有,汉日语同路径但不同源。招唤性同义叹词"给"与"どうぞ"同路径但不同源。寒暄性叹词广义性同源但手段各异。次生叹词形成的过程就是词汇化(仅限词源为非词的)向语法化、语用化前进的过程,这与跨语言普遍的语言演变方向一致。词源为词的虽无词汇化过程但语法化特征亦非常明显。 展开更多
关键词 次生叹词 词汇化 语法化 汉日对比
原文传递
旁观·比较·自省:近代中外人士三重视野下的中国国民性 被引量:4
5
作者 俞祖华 赵慧峰 《烟台大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2006年第2期212-217,共6页
近代中外人士对中国国民性有以下三类言说:启蒙思想家以批判的目光对中国国民性进行深刻的自我反省,着力针砭国民劣根性;外国观察家以旁观者的身份对中国国民性的评说;还有中外人士以西方民族性、日本民族性为参照对中外国民性的比较与... 近代中外人士对中国国民性有以下三类言说:启蒙思想家以批判的目光对中国国民性进行深刻的自我反省,着力针砭国民劣根性;外国观察家以旁观者的身份对中国国民性的评说;还有中外人士以西方民族性、日本民族性为参照对中外国民性的比较与对中国国民性的照察。 展开更多
关键词 中国国民性 民族反省 中日比较 中国 日本
下载PDF
基于汉日对比研究浅析对日量词教学
6
作者 谢晨露 《语言与文化研究》 2023年第5期58-62,共5页
量词是汉语中比较特殊的词类,对于欧美学习者来说,由于母语中没有量词,学习量词时会比较吃力;不同于欧美国家的学习者,日本学习者由于母语中含有量词,并且与汉语相近,学习量词时更加有优势。但母语负迁移也导致日本学习者在学习量词时... 量词是汉语中比较特殊的词类,对于欧美学习者来说,由于母语中没有量词,学习量词时会比较吃力;不同于欧美国家的学习者,日本学习者由于母语中含有量词,并且与汉语相近,学习量词时更加有优势。但母语负迁移也导致日本学习者在学习量词时出现偏误。本文将根据汉日量词的对比研究以及分析HSK动态作文语料库中学习者的偏误并提出一些量词的教学策略。 展开更多
关键词 汉日对比 量词 母语负迁移 教学
下载PDF
“非常”一词的汉日对比研究 被引量:3
7
作者 陈明美 《暨南大学华文学院学报》 2005年第4期58-66,共9页
“非常”一词在汉语、日语中都是一个常用的高频词。在不同语言中,它的意义、用法及使用规则并非完全吻合,而是既有相同又有差别。本文从历时的角度着重分析了汉语“非常”的发展历程,同时对比分析了日语“非常”的各种意义,梳理清楚了... “非常”一词在汉语、日语中都是一个常用的高频词。在不同语言中,它的意义、用法及使用规则并非完全吻合,而是既有相同又有差别。本文从历时的角度着重分析了汉语“非常”的发展历程,同时对比分析了日语“非常”的各种意义,梳理清楚了二者意义上的异同。然后阐述“非常”的用法,重点辨析了日语中表示“非常”意义的一组近义词。最后,通过偏误分析得出了“非常”一词在汉语中使用时的几条规则,以便学习者从汉日两个角度全面掌握“非常”一词。 展开更多
关键词 非常 意义 用法 汉日对比
下载PDF
日语和汉语叙述基点转换情况比较——以由整体与部分充当的叙述基点为例 被引量:4
8
作者 杉村博文 《汉语学报》 2009年第1期65-73,共9页
本文通过观察由整体与部分充当的叙述基点的转换情况指出:日语叙述基点的句法辖域比汉语叙述基点的句法辖域大,较之汉语更为严格地控制着分句的句法组织;而汉语的叙述基点则一般只是把语义辖域延伸到后续分句而已,并不严格控制分句的句... 本文通过观察由整体与部分充当的叙述基点的转换情况指出:日语叙述基点的句法辖域比汉语叙述基点的句法辖域大,较之汉语更为严格地控制着分句的句法组织;而汉语的叙述基点则一般只是把语义辖域延伸到后续分句而已,并不严格控制分句的句法组织,因此与日语相比可以相对容易地在后续分句中另立一个叙述基点。 展开更多
关键词 汉日对比 整体与部分的关系 语义辖域 句法辖域 词汇衔接
下载PDF
中日网络语言生成方式及表现形式之初步比较 被引量:3
9
作者 陶芸 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第5期73-77,共5页
同属汉字圈的中国和日本,其网络语言有许多共通之处,如网络语言的生成方式大都采取旧词新用、外语借词、新造词语、使用网络经典语录等手法。与此同时,受两国各自社会文化特点的影响,其网络语言在外来词来源、词语新造方式、谐音、缩略... 同属汉字圈的中国和日本,其网络语言有许多共通之处,如网络语言的生成方式大都采取旧词新用、外语借词、新造词语、使用网络经典语录等手法。与此同时,受两国各自社会文化特点的影响,其网络语言在外来词来源、词语新造方式、谐音、缩略语、数字语言化等方面又各具特色。 展开更多
关键词 网络语言 日语词汇 中日对比
原文传递
中日网络新闻标题中辞格的比较研究 被引量:3
10
作者 齐平 《日语学习与研究》 2015年第6期42-48,共7页
网络新闻的新闻标题独具特色,因此准确地把握网络新闻标题的特点对于快速获取新闻信息有一定的积极作用。本文从辞格入手,对1000条汉日网络新闻标题进行了比较分析,归纳总结出它们的相同点和不同点,并探讨其背后的原因。
关键词 网络新闻 标题 辞格 汉日对比
原文传递
信息重要度原则与省略结构的汉日对比研究 被引量:2
11
作者 韩涛 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第3期25-29,共5页
本文通过聚焦汉日动词省略和名词性结构省略,考察信息结构和省略结构在句法语义层面上的互动关系。研究发现:(1)汉日在动词省略上呈现出两种不同的省略类型:汉语为顺向省略,日语为逆向省略。这是由语序和句法所致,但不论顺向省略还是逆... 本文通过聚焦汉日动词省略和名词性结构省略,考察信息结构和省略结构在句法语义层面上的互动关系。研究发现:(1)汉日在动词省略上呈现出两种不同的省略类型:汉语为顺向省略,日语为逆向省略。这是由语序和句法所致,但不论顺向省略还是逆向省略都遵循信息重要度原则。(2)汉日在名词性结构省略上呈现出一种共性,遵循省略的指称和移位限制条件。从信息结构角度看,对于听话人而言,定指信息的信息重要度低于不定指信息,因此,定指信息进行移位后可删除也符合信息重要度原则。 展开更多
关键词 省略 信息结构 动词省略 名词性结构 汉日对比
原文传递
汉日动词句他动性的认知比较分析 被引量:2
12
作者 黄春玉 《日语学习与研究》 2012年第5期64-70,共7页
本文以构式语法为理论背景,对汉语和日语的他动性与构式的关系进行探讨。意义扩展建立在概念相互关联基础上,具体和抽象、动态和静态、原因和结果彼此关联,可以形成扩展。意义扩展的途径一般为"动态→静态"、"原因→结果... 本文以构式语法为理论背景,对汉语和日语的他动性与构式的关系进行探讨。意义扩展建立在概念相互关联基础上,具体和抽象、动态和静态、原因和结果彼此关联,可以形成扩展。意义扩展的途径一般为"动态→静态"、"原因→结果"、"具体→抽象"、"他动性→自动性"。构式意义是相互关联相互扩展的。存在句可以扩展为领属句,领属句可以扩展为他动词句。这种连续与扩展在汉日对译上也能反映出来。从汉日比较上看,汉语的"SVO结构"和日语的"〈SOをV〉结构",其原型意义都是表示"他动性"的"事件结构",在隐喻、转喻等意义扩展机制下,构式可以实现"他动性→自动性"的意义扩展。汉语他动性与自动性的差异主要表现在结构位置上,而日语主要表现在「を」格助词上。 展开更多
关键词 构式 他动性 意义扩展 汉日比较
原文传递
关于汉语和日语的“然”的对比研究 被引量:2
13
作者 任川海 《日语学习与研究》 2014年第5期68-76,共9页
在汉语和日语中,由接尾辞"然"/「然」构成的双字词数量众多,且使用频率很高。本文将考察汉语和日语中的"然"/「然」的语义、及由"然"/「然」构成的词语在结构、词性和语义方面的差异,并通过对常用词"... 在汉语和日语中,由接尾辞"然"/「然」构成的双字词数量众多,且使用频率很高。本文将考察汉语和日语中的"然"/「然」的语义、及由"然"/「然」构成的词语在结构、词性和语义方面的差异,并通过对常用词"全然"/「全然」的比较研究,探讨汉日同形词【A然】在意义用法上的异同。笔者经研究后发现,由于【AA然】、【AA然然】具有某些特定的修辞功能,因此汉语中存在不少这种类型的词语,而在日语里这样的词语极少。另外,由于日语固有词语的势力很强,除极个别词(如「一方」)之外,【A然】这样的汉语词很少出现在日语接续词这一领域。同时,新野直哉关于「全然+肯定」的分类法存在不合理之处,因而笔者提出了自己的分类法,并据此详细地对比分析了汉语和日语的「全然+肯定」的意义用法。汉语的"全然"和日语的「全然」一样,不仅有"全然+否定",也有"全然+肯定",《现代汉语词典第五版》、『中日辞典小学館』中完全没有提及这些情况,对此疏漏应予以重视。 展开更多
关键词 汉日对比 “然” A然 全然
原文传递
夸张修辞:汉日非字面义言说方式的对比研究
14
作者 金华 《西安外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2022年第3期51-54,共4页
人类语言交际表达的研究主要包括直接或间接、自然或非自然、字面或非字面的言说方式。汉日言说方式中的非字面义夸张修辞使语言表达更生动委婉、风趣幽默,具有一定的艺术渲染力和感染力。本文探讨汉日夸张修辞的相似、相关、相异性的... 人类语言交际表达的研究主要包括直接或间接、自然或非自然、字面或非字面的言说方式。汉日言说方式中的非字面义夸张修辞使语言表达更生动委婉、风趣幽默,具有一定的艺术渲染力和感染力。本文探讨汉日夸张修辞的相似、相关、相异性的言说方式,有助于更加细腻地透视两种语言非字面义表达层面的关联与异同,进一步促进中日跨文化交流。 展开更多
关键词 夸张修辞 汉日对比 非字面义 言说方式
原文传递
中日古代离别诗歌比较——以《古今和歌集》与《唐代送别诗名篇译赏》为例 被引量:1
15
作者 林陈平 《福建师大福清分校学报》 2006年第3期82-84,94,共4页
以《古今和歌集》与《唐代送别诗名篇译赏》为文本,从构思、内容等方面对日本古代离别歌与中国唐代送别诗进行比较,以探讨中日两个民族在离别情感表现上的异同及其原因。
关键词 离别诗 中日比较 《古今和歌集》 《唐代送别诗名篇译赏》
下载PDF
从翻译看中日第二人称代词的使用差异 被引量:1
16
作者 庄苹 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2010年第1期93-96,共4页
以日本小说《挪威的森林》及其中译本为考察对象,对中日第二人称代词的使用情况及对应关系进行分析,来探讨中日第二人称代词的使用差异,以期对中日第二人称代词的用法有更进一步的了解。
关键词 翻译 第二人称代词 对应关系 中日对比
下载PDF
基于价值观差异的中日文感谢语比较研究 被引量:1
17
作者 单澄 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 2010年第8期69-71,共3页
中日文感谢语均有诸多的呈现方式,但在具体语境下的表达方式、内生逻辑都存在较大差异,作者对此进行了多方比较,并阐释了其内在蕴藏的中日民族价值观差异。
关键词 中日比较 感谢语 价值观
下载PDF
汉日空间转喻、空间隐喻对比研究 被引量:1
18
作者 徐靖 《佳木斯职业学院学报》 2014年第4期398-399,401,共3页
本研究利用"棱柱形模式"证明了汉语和日语均存在"空间转喻→空间隐喻连续体";通过考察与空间场所有关的日语惯用语及其汉译,明确了日汉在空间转喻、空间隐喻上存在三种对应倾向,并进而指出"认知激活"和&q... 本研究利用"棱柱形模式"证明了汉语和日语均存在"空间转喻→空间隐喻连续体";通过考察与空间场所有关的日语惯用语及其汉译,明确了日汉在空间转喻、空间隐喻上存在三种对应倾向,并进而指出"认知激活"和"规约性"是造成上述对应的根本动因。 展开更多
关键词 汉日对比 空间转喻 空间隐喻 连续体 规约性
下载PDF
关于汉日同形词“意外”的对比研究
19
作者 邓佳雨 《科教文汇》 2016年第4期172-173,共2页
在某种程度上汉语和日语是同文的语言,中国的日语学习者可以较容易学习日语,但常常受母语干扰而不能很好地掌握日语,既有"同文的便利"又有"同文的诅咒",尽可能摆脱"诅咒"是日语学习者的目标之一。为帮助... 在某种程度上汉语和日语是同文的语言,中国的日语学习者可以较容易学习日语,但常常受母语干扰而不能很好地掌握日语,既有"同文的便利"又有"同文的诅咒",尽可能摆脱"诅咒"是日语学习者的目标之一。为帮助日语学习者更好地掌握日语,以汉语的"意外"和日语的「意外」为研究对象进行考察。从北京大学中国语言学研究中心CCL语料库和日本国立国语研究所书面语均衡语料库各抽取500个例句,以例句为基础,从词性、意义、句法功能、搭配关系、感情色彩方面考察其异同。 展开更多
关键词 汉日同形词 意外 中日对比
下载PDF
汉日关系从句的名词短语可及性对比研究
20
作者 张静苑 《日语学习与研究》 CSSCI 2020年第5期22-32,共11页
本文借助语料库的语料,通过汉语关系从句和日语关系从句来验证Keenan&Comrie(1977)提出的名词短语可及性等级序列(AH)。研究发现,汉语和日语中主语关系从句和宾语关系从句的使用数量最多,均使用空缺型关系化策略,说明主语和宾语的... 本文借助语料库的语料,通过汉语关系从句和日语关系从句来验证Keenan&Comrie(1977)提出的名词短语可及性等级序列(AH)。研究发现,汉语和日语中主语关系从句和宾语关系从句的使用数量最多,均使用空缺型关系化策略,说明主语和宾语的可及性最高,容易被提取为中心名词,遵循AH。汉日语中旁格的可及性也存在等级序列,表现在处所格和工具格处于可及性较高的位置。本文利用文献调查法做了跨语言的调查,发现各语言普遍存在处所格和工具格的可及性较高的现象。名词短语可及性的高低受到认知因素的影响。 展开更多
关键词 关系从句 可及性 语言类型学 汉日对比
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部