1
|
生态翻译视阈下《种子的信仰》汉译本比较探究 |
白阳明
何诗瑶
|
《湖北工业大学学报》
|
2019 |
2
|
|
2
|
语篇翻译中的文化语境及其处理 |
缪维嘉
|
《东疆学刊》
|
2003 |
0 |
|
3
|
苏轼《洞仙歌》杂考 |
闫小芬
|
《商丘师范学院学报》
CAS
|
2003 |
1
|
|
4
|
葛译莫言小说中的篇章改写模式——以《红高粱家族》英译本第五章为例 |
黄卫峰
|
《杭州电子科技大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
1
|
|
5
|
一次强势失衡的银幕改编——从《太阳黑子》到《烈日灼心》 |
高淑敏
|
《贵州大学学报(艺术版)》
|
2016 |
0 |
|
6
|
中美政府网站的网页文本对比及编译 |
冯琰
|
《江苏理工学院学报》
|
2016 |
0 |
|
7
|
从北昆《白兔记-咬脐郎》看再造旧戏文的问题 |
孙敏智
|
《戏剧艺术》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
0 |
|
8
|
忠实性与创新性——当代莎士比亚演出和改编批评的转向 |
杨林贵
|
《戏剧艺术》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
3
|
|
9
|
文本特质、影视改编与海外出版——常销书《暗算》的传播要素研究 |
郝丹
|
《浙江树人大学学报》
|
2019 |
1
|
|