期刊文献+
共找到37篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
TOPSφE制氢装置的中温变换反应技术 被引量:5
1
作者 张志宏 《中外能源》 CAS 2007年第3期69-71,共3页
大连石化生产新区新建的2×105m3/h(标准状态)制氢装置,采用丹麦TOPS&E公司的技术。介绍了转化反应后的CO中温变换技术,其中包括工艺原理、开工变换、催化剂还原和正常操作要领。
关键词 中变反应 催化剂还原 变换原理 正常操作
下载PDF
翻译转换理论视觉下中国现代散文的英译文鉴析——基于《英译中国现代散文选》的研究 被引量:4
2
作者 熊苗苗 陈丹 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2012年第2期135-136,共2页
张培基先生的译作《英译中国现代散文选》得到各界的认可,在散文翻译方面给予我们很多启发。本文旨在运用卡特福德的翻译转换理论,结合英汉两种语系的特点,从层次转换(level shift)和范畴转换(category shift)角度赏析张培基先生的译作... 张培基先生的译作《英译中国现代散文选》得到各界的认可,在散文翻译方面给予我们很多启发。本文旨在运用卡特福德的翻译转换理论,结合英汉两种语系的特点,从层次转换(level shift)和范畴转换(category shift)角度赏析张培基先生的译作——《英译中国现代散文选》,重申翻译转换理论对中国现代散文翻译的重要性和必要性。 展开更多
关键词 现代散文 卡特福德 翻译转换
下载PDF
翻译转换理论视阈下石油英语词汇和句法的特征及翻译技巧 被引量:2
3
作者 于艳英 易可 《云南化工》 CAS 2020年第5期161-163,共3页
由于英汉两种语言之间从根本上存在许多不同之处,译者在翻译过程需要对词汇、句法进行相应的选择、调整和转换。通过举例分析卡特福德的转换理论在石油英语翻译中的指导作用,旨在为石油英语汉译提供新的视角,提高石油英语的翻译质量。
关键词 翻译 转换理论 石油英语 词汇句法特点
下载PDF
Tactics for Fiction Translation on Syntactical Level under Catford's Shifts Theory
4
作者 车家媛 《海外英语》 2017年第1期149-150,共2页
In modern fiction translation, translators occasionally encounter multitudinous problems, which need to be solved by various translation tactics. The paper hereof aims to adopt John Catford's shifts theory to anal... In modern fiction translation, translators occasionally encounter multitudinous problems, which need to be solved by various translation tactics. The paper hereof aims to adopt John Catford's shifts theory to analyze the tactics used to solve the problems in fiction translation on syntactical level via translating Best Kept Secret. 展开更多
关键词 Best Kept Secret Fiction translation shift theory Syntactical level
下载PDF
翻译转换理论视阈下石油英语词汇和句法的特征及翻译技巧 被引量:1
5
作者 于艳英 易可 《云南化工》 CAS 2021年第4期155-157,共3页
由于英汉两种语言之间在根本上存在许多不同之处,译者在翻译过程需要对词汇、句法进行相应的选择、调整和转换。通过举例分析卡特福德的转换理论在石油英语翻译中的指导作用,旨在为石油英语汉译提供新的视角,提高石油英语的翻译质量。
关键词 翻译 转换理论 石油英语 词汇句法特点
下载PDF
论技能迁移理论在体操教学中的运用
6
作者 刘志明 《湖州师范学院学报》 2003年第3期129-131,共3页
在体操教学和训练中 ,运动技能迁移现象普遍存在 .合理运用一系列手段来促进技能间的积极性迁移 ,同时防止或减少消极性迁移的影响 ,以提高体操教学效果 .
关键词 体操教学 动作技能 迁移理论 运用方法
下载PDF
希尼死亡题材诗歌中指示语之认知语用文体研究
7
作者 傅琼 赵乐 《语言教育》 2024年第3期103-115,共13页
本文综合指示转移理论和文本世界理论,从指示语与文本世界的互动与指示语对读者认知和情感体验的影响两个层面对希尼死亡诗歌进行认知语用文体分析,深入探究指示语的多维功能。研究发现,指示语在叙事诗中具有确立事件发生文本世界背景... 本文综合指示转移理论和文本世界理论,从指示语与文本世界的互动与指示语对读者认知和情感体验的影响两个层面对希尼死亡诗歌进行认知语用文体分析,深入探究指示语的多维功能。研究发现,指示语在叙事诗中具有确立事件发生文本世界背景、推动世界转移、引发世界层次越界的功能。同时,指示语可以通过引导读者注意力构建或修正认知图式。各类指示语的综合运用可以营造身临其境的氛围,提升读者的阅读体验。本文对拓宽文学语篇,尤其是诗歌语篇的解释维度,对理解语言交际和文学创作中信息传递的机制,具有一定启示。 展开更多
关键词 指示语 指示转移理论 文本世界理论 谢默斯·希尼 死亡
下载PDF
跨境电商英语的译后编辑策略探析
8
作者 聂璐璐 刘正喜 《中国科技翻译》 2024年第1期36-38,51,共4页
人机交互的机器翻译及译后编辑模式已成为语言服务行业的主流。但是,理论指导的缺位让译后编辑工作者在各种机器翻译的错误面前无所适从,译文质量大打折扣。本文将翻译转换理论与机器翻译译后编辑模式相结合,以跨境电商为语料背景,探索... 人机交互的机器翻译及译后编辑模式已成为语言服务行业的主流。但是,理论指导的缺位让译后编辑工作者在各种机器翻译的错误面前无所适从,译文质量大打折扣。本文将翻译转换理论与机器翻译译后编辑模式相结合,以跨境电商为语料背景,探索了理论指导下机器翻译译后编辑模式的新路径。 展开更多
关键词 机器翻译 译后编辑 翻译转换理论 跨境电商英语
原文传递
百年变局与大国关系的中长期演变
9
作者 钟飞腾 《学术前沿》 北大核心 2024年第6期54-66,共13页
在百年未有之大变局视角下,大国力量最本质和持久的因素仍然是经济力量。看待中美经济力量变化时,既要重视短期变化,但更要重视长期趋势。从短期来看,中国经济总量赶超美国经济总量的速度有所减缓,但仍存在超越美国的可能。从长期来看,... 在百年未有之大变局视角下,大国力量最本质和持久的因素仍然是经济力量。看待中美经济力量变化时,既要重视短期变化,但更要重视长期趋势。从短期来看,中国经济总量赶超美国经济总量的速度有所减缓,但仍存在超越美国的可能。从长期来看,基于PPP测算的经济力量对比,将康德拉季耶夫周期和权力转移理论相结合,有助于更好地理解国际冲突和地缘政治变化。由于收入水平较低的国家基于上述两种算法会有不同的经济地位,而这种差别是造成近年来俄罗斯和印度在国际舞台上冲突性行动加剧的重要原因。日本因为熟悉政府能力与经济增长的复杂关系,倾向于低估中国的长期经济增长前景,进而导致日本在战略上始终追随美国。不过,俄乌冲突使美国组建包括欧盟、日本和印度在内的大联盟的成效大打折扣。 展开更多
关键词 百年未有之大变局 经济增长 康德拉季耶夫周期 权力转移理论
下载PDF
利他意愿对大学生负性情绪的调节作用研究 被引量:5
10
作者 冯琳琳 王艳红 +1 位作者 钟浩 杨逸群 《中国健康心理学杂志》 北大核心 2022年第5期723-729,共7页
目的:探讨利他意愿(包括捐款意愿和志愿服务意愿)对大学生负性情绪的调节作用、作用机制及性别差异。方法:被试作答前测情绪题目后,通过阅读材料诱发其负性情绪;然后乐捐组被试作答捐款意愿题目,志工组被试作答志愿服务意愿题目,控制组... 目的:探讨利他意愿(包括捐款意愿和志愿服务意愿)对大学生负性情绪的调节作用、作用机制及性别差异。方法:被试作答前测情绪题目后,通过阅读材料诱发其负性情绪;然后乐捐组被试作答捐款意愿题目,志工组被试作答志愿服务意愿题目,控制组被试不作答题目;最后3组被试均完成后测情绪题目、基本心理需要满足量表、自尊量表、积极情绪和消极情绪量表。结果:(1)阅读《关爱受伤天使》材料成功诱发了被试的负性情绪(F=16.41,P<0.001);捐款意愿和志愿服务意愿显著调节了被试的负性情绪(F=10.57,P<0.01;F=5.63,P<0.05);(2)乐捐组和志工组被试的自尊和积极情绪水平显著高于控制组被试(F=8.75,P<0.001;F=5.10,P<0.01),乐捐组被试的关系性需要满足水平显著高于控制组被试(F=5.58,P<0.01)、消极情绪水平显著低于控制组被试(F=2.55,P<0.05);(3)关系性需要满足和自尊在捐款意愿与积极情绪之间的中介作用显著(Effect=0.05,SE=0.02,95%CI=[0.02,0.09];Effect=0.07,SE=0.02,95%CI=[0.03,0.11]),且自尊在志愿服务意愿与积极情绪之间的中介作用显著(Effect=0.26,SE=0.07,95%CI=[0.12,0.41]);(4)捐款意愿对消极情绪的预测、关系性需要满足和自尊在捐款意愿与积极和消极情绪之间的中介作用、自尊在志愿服务意愿与积极情绪之间的中介作用存在显著的性别差异。结论:利他意愿对大学生的负性情绪具有调节作用,关系性需要满足和自尊在其中起中介作用,上述作用机制存在显著的性别差异。 展开更多
关键词 反应转变理论 利他意愿 负性情绪 调节作用 性别
下载PDF
中国特色军事文化词汇汉英翻译的范畴转换研究
11
作者 梁晓波 李浩楠 《外国语言与文化》 2024年第2期62-73,共12页
本研究以范畴转换理论为指导,以《新时代的中国国防》等国防白皮书为语料来源,以其中的中国特色军事文化词汇为主要研究对象,旨在深入探讨军事文化词汇的特点及其在汉英翻译过程中范畴转换的类别与特点。研究发现,在中国特色军事文化词... 本研究以范畴转换理论为指导,以《新时代的中国国防》等国防白皮书为语料来源,以其中的中国特色军事文化词汇为主要研究对象,旨在深入探讨军事文化词汇的特点及其在汉英翻译过程中范畴转换的类别与特点。研究发现,在中国特色军事文化词汇汉英翻译过程中,词类转换、结构转换、语义转换、单位转换、概念转换等是普遍采用的策略,同时范畴转换具有动态向静态、抽象向具体、范畴扩大与缩小、主动向被动、文化特色保留与转换等特点。本研究有利于协助应对中国军事文化词汇汉英翻译所面临的挑战,促进军事文化词汇对外翻译,也有利于对外讲好中国军事文化故事及国际军事文化交流的良性互动。 展开更多
关键词 范畴转换理论 军事文化词汇 汉英翻译 中国特色 军事翻译
原文传递
分阶段转变理论护理对产妇母乳喂养知识及母乳喂养自我效能的影响 被引量:6
12
作者 段金岩 《临床医学工程》 2020年第4期495-496,共2页
目的探讨分阶段转变理论护理对产妇母乳喂养知识及母乳喂养自我效能的影响。方法132例产妇依据护理干预方案的不同分为对照组(常规护理模式,66例)与观察组(分阶段转变理论护理模式,66例),比较两组产妇干预前后的母乳喂养知识掌握情况及... 目的探讨分阶段转变理论护理对产妇母乳喂养知识及母乳喂养自我效能的影响。方法132例产妇依据护理干预方案的不同分为对照组(常规护理模式,66例)与观察组(分阶段转变理论护理模式,66例),比较两组产妇干预前后的母乳喂养知识掌握情况及自我效能。结果干预后,观察组产妇的喂养姿势、含接姿势、托乳姿势及挤奶手段评分,以及母乳喂养自我效能评分均显著高于对照组(P<0.05)。结论分阶段转变理论护理模式可有效提高产妇的母乳喂养知识水平及自我效能。 展开更多
关键词 产妇 分阶段转变理论护理 母乳喂养知识 母乳喂养自我效能
下载PDF
有“新”同享:共有消费促进对不熟悉产品的选择 被引量:4
13
作者 冉雅璇 张谱月 +1 位作者 陈斯允 项典典 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2022年第8期979-995,共17页
共有消费是多位消费者共同参与并承担开销的一种常见的消费活动。本研究基于风险转移理论,探究了消费情境(单独消费vs.共有消费)对不熟悉产品偏好的作用机理及边界条件。通过5个实验,结果发现:相比于单独消费情境下的消费者,在共有消费... 共有消费是多位消费者共同参与并承担开销的一种常见的消费活动。本研究基于风险转移理论,探究了消费情境(单独消费vs.共有消费)对不熟悉产品偏好的作用机理及边界条件。通过5个实验,结果发现:相比于单独消费情境下的消费者,在共有消费情境下的消费者更愿意尝试不熟悉的产品。原因在于共有消费情境会转移消费风险,使得消费者对不熟悉产品的感知风险降低。但是该效应仅发生于产品风险较低的产品。同时,当共有消费群体的关系较为疏远时,该效应会消失甚至逆转。 展开更多
关键词 共有消费 不熟悉产品 感知风险 集体决策 风险转移理论
下载PDF
基于彩色编码相移条纹的相机标定 被引量:4
14
作者 魏泊岩 田庆国 葛宝臻 《光电工程》 CAS CSCD 北大核心 2021年第1期72-80,共9页
针对传统标定方法对靶标特征点模糊噪声适应性低的问题,提出一种基于彩色编码相移条纹的标定方法。以液晶显示面板为标定靶,依次显示水平和垂直彩色编码相移条纹;通过颜色通道分离,得到正交相移条纹;结合相移理论,以正交相位截断线的交... 针对传统标定方法对靶标特征点模糊噪声适应性低的问题,提出一种基于彩色编码相移条纹的标定方法。以液晶显示面板为标定靶,依次显示水平和垂直彩色编码相移条纹;通过颜色通道分离,得到正交相移条纹;结合相移理论,以正交相位截断线的交点为特征点;多次改变靶标位姿,提取特征点,结合基于平面二维靶标的标定理论,实现单相机与双目立体视觉系统的标定。此外,在靶标图样四角添加彩色编码相移圆环,实现特征点的自动提取与排序,提高标定效率。实验结果表明,在拍摄靶标图像模糊时,单相机标定的重投影误差为0.15 pixels,标定后双目系统的测量标准偏差为0.1 mm。 展开更多
关键词 相机标定 相位靶标 相移理论 三维测量
下载PDF
幻想展现的认知文体学分析——以《梦想家彼得》为例 被引量:2
15
作者 荣榕 武建国 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2014年第6期31-35,共5页
很多小说家注重使用回忆或幻想等心理活动来塑造人物。本文重点考虑一种为以往分析所忽略的、渐进的幻想过程。在分析方法上,本文提出了一个综合指示转移理论和情景框架理论的认知文体学分析模式,并采用这一模式分析了《梦想家彼得》中... 很多小说家注重使用回忆或幻想等心理活动来塑造人物。本文重点考虑一种为以往分析所忽略的、渐进的幻想过程。在分析方法上,本文提出了一个综合指示转移理论和情景框架理论的认知文体学分析模式,并采用这一模式分析了《梦想家彼得》中的幻想展现。与以往文体学对思想展现的讨论不同,本文结合读者的认知机制,考虑了叙述视角在这种潜心于幻想过程中的微妙变化,以及其在叙述文本中的文体学特征。本文提出的认知文体学分析方法较好地解析了读者是如何通过文本对故事世界进行动态体验的。 展开更多
关键词 幻想展现 指示转移理论 情景框架理论 认知文体学
原文传递
卡特福德翻译转换理论下政论文体的翻译研究——以《习近平谈治国理政》第2卷(节选)的英译为例 被引量:2
16
作者 唐明利 《商丘职业技术学院学报》 2019年第1期26-29,共4页
卡特福德翻译转换理论视单词和短语为翻译关注的重点,强调层次转换和范畴转换的作用,对原文词汇、短语、语态时态、句子结构等组成部分进行分析,从微观层面为翻译提供了直接有效的策略指导。以《习近平谈治国理政》第2卷(节选)的英译文... 卡特福德翻译转换理论视单词和短语为翻译关注的重点,强调层次转换和范畴转换的作用,对原文词汇、短语、语态时态、句子结构等组成部分进行分析,从微观层面为翻译提供了直接有效的策略指导。以《习近平谈治国理政》第2卷(节选)的英译文本为语料,从词汇、句法方面分析语料特点,结合卡特福德翻译转换理论探究政论文体在汉译英过程中所采取的转换策略与方法。 展开更多
关键词 卡特福德翻译转换理论 政论文体 语言特点 翻译转换
下载PDF
利手与语言功能偏侧化的遗传模型 被引量:2
17
作者 王鹏飞 蔡厚德 《心理科学进展》 CSSCI CSCD 北大核心 2011年第12期1759-1768,共10页
利手与语言功能偏侧化现象不仅具有跨文化一致性和发生、发展上的关联性,还具有明显的生态学优势,从遗传角度探讨它们的成因是必要的。早期遗传模型认为,存在一对等位基因分别决定左、右利手。当代单基因模型则将语言功能偏侧化也纳入进... 利手与语言功能偏侧化现象不仅具有跨文化一致性和发生、发展上的关联性,还具有明显的生态学优势,从遗传角度探讨它们的成因是必要的。早期遗传模型认为,存在一对等位基因分别决定左、右利手。当代单基因模型则将语言功能偏侧化也纳入进来,认为等位基因不仅可以决定具有方向性的偏侧化,而且可以使偏侧化有一定几率向左或向右。在这个框架下形成了方向-随机等位基因模型、X-连锁隐性基因模型和右侧位移理论,它们对等位基因的位置和功能有不同表述,对利手的划分标准、性别差异以及遗传和环境的关系也有不同阐释。今后需加强对语言偏侧化的数据验证,进一步阐明语言感知、理解与利手的关系,并注重基因怎样决定表型、基因多效性和多基因合作等问题的研究。 展开更多
关键词 利手 语言功能偏侧化 遗传 方向-随机等位基因模型 X-连锁隐性基因模型 右侧位移理论
下载PDF
安徽省产业转移中的问题与对策分析——基于梯度转移理论的视角 被引量:2
18
作者 魏力 《河北经贸大学学报(综合版)》 2014年第2期99-101,共3页
梯度转移理论作为产业转移理论之一主张发达地区加快发展,通过产业和要素转移的方式带动低梯度地区发展。安徽省作为长三角地区产业转移的第一梯度区域,其承接长三角地区产业转移存在着必然性。安徽省应围绕支柱产业,提升承接产业转移... 梯度转移理论作为产业转移理论之一主张发达地区加快发展,通过产业和要素转移的方式带动低梯度地区发展。安徽省作为长三角地区产业转移的第一梯度区域,其承接长三角地区产业转移存在着必然性。安徽省应围绕支柱产业,提升承接产业转移的配套设施;政府应将其职能转变为指导市场,集中处理市场失灵;在承接产业转移时,应做好环境影响评估,防止环境污染。 展开更多
关键词 梯度转移理论 产业转移 “先富带动后富” 安徽省 地理区位 自然资源 生态环境 环境保护
下载PDF
翻译转换理论在石油化工英语翻译中的应用 被引量:2
19
作者 葛晓曦 《云南化工》 CAS 2020年第2期197-198,共2页
对石油化工文本的英译汉研究,有利于将国外最新技术成果带回国内,以供国内学者学习与借鉴。基于卡特福德的翻译转换理论,通过典型案例研究,提出适合该类文本的翻译方法,以期为从事该类的译者提供借鉴,提高该类文本翻译准确性,并为技术... 对石油化工文本的英译汉研究,有利于将国外最新技术成果带回国内,以供国内学者学习与借鉴。基于卡特福德的翻译转换理论,通过典型案例研究,提出适合该类文本的翻译方法,以期为从事该类的译者提供借鉴,提高该类文本翻译准确性,并为技术交流提供语言服务。 展开更多
关键词 翻译转换理论 石油化工英语 翻译
下载PDF
卡特福德转换理论在网络小说翻译中的应用 被引量:2
20
作者 游忆 《科教文汇》 2015年第32期175-177,共3页
随着全球化脚步的加快,各国之间的文化交流越发频繁,人们越来越容易从网络上接触到文学作品,网络小说成为一种新兴阅读方式,而网络小说的翻译研究历史并不长。本文通过对翻译转换理论的回顾,结合网络小说文本中若干语句汉译的实例分析,... 随着全球化脚步的加快,各国之间的文化交流越发频繁,人们越来越容易从网络上接触到文学作品,网络小说成为一种新兴阅读方式,而网络小说的翻译研究历史并不长。本文通过对翻译转换理论的回顾,结合网络小说文本中若干语句汉译的实例分析,来探讨转换理论在网络小说英译汉实践中的应用。 展开更多
关键词 卡特福德 翻译转换理论 网络小说翻译
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部