期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
重印版外文图书书名翻译问题对图书馆工作的影响
被引量:
4
1
作者
崔淑萍
李莉
《图书馆论坛》
CSSCI
北大核心
2008年第2期161-163,135,共4页
引进版权外文图书在我国重印出版时,将外文图书的书名翻译成中文名称,并且将中文译名以大字体编排在书名页的显著位置,在版编目数据与一些MARC数据将中文译名作为主书名,由于同种书书名翻译不同,给图书馆分类编目、图书采访和读者服务...
引进版权外文图书在我国重印出版时,将外文图书的书名翻译成中文名称,并且将中文译名以大字体编排在书名页的显著位置,在版编目数据与一些MARC数据将中文译名作为主书名,由于同种书书名翻译不同,给图书馆分类编目、图书采访和读者服务工作带来了不利影响,文章提出了改进措施。
展开更多
关键词
引进版外文图书
重印版西文图书
书名翻译
中文译名
图书馆工作
下载PDF
职称材料
题名
重印版外文图书书名翻译问题对图书馆工作的影响
被引量:
4
1
作者
崔淑萍
李莉
机构
江苏科技大学图书馆
出处
《图书馆论坛》
CSSCI
北大核心
2008年第2期161-163,135,共4页
文摘
引进版权外文图书在我国重印出版时,将外文图书的书名翻译成中文名称,并且将中文译名以大字体编排在书名页的显著位置,在版编目数据与一些MARC数据将中文译名作为主书名,由于同种书书名翻译不同,给图书馆分类编目、图书采访和读者服务工作带来了不利影响,文章提出了改进措施。
关键词
引进版外文图书
重印版西文图书
书名翻译
中文译名
图书馆工作
Keywords
imported
edition
of
foreign-
language
book
reprinted
edition
of
western
-
language
book
title
translation
translated
terms
into
Chinese
library
work
分类号
G256.23 [文化科学—图书馆学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
重印版外文图书书名翻译问题对图书馆工作的影响
崔淑萍
李莉
《图书馆论坛》
CSSCI
北大核心
2008
4
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部