期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
隐喻释义及其释义模式
被引量:
11
1
作者
钟守满
孙崇飞
《外国语》
CSSCI
北大核心
2012年第2期53-62,共10页
本研究通过对"隐喻是否具有确定意义"和"隐喻意义是否可被非隐喻性语言所充分描写"问题的讨论,认为特定语境中的隐喻具有确定意义(即说话者的意图意义),且该意义可被非隐喻性语言(即自然语义元语言)所充分描写。因...
本研究通过对"隐喻是否具有确定意义"和"隐喻意义是否可被非隐喻性语言所充分描写"问题的讨论,认为特定语境中的隐喻具有确定意义(即说话者的意图意义),且该意义可被非隐喻性语言(即自然语义元语言)所充分描写。因此,隐喻意义具有可释义性。对Goddard隐喻释义模式的考察表明,尽管NSM理论可作为释义隐喻内容的描写工具和释义方法,但该模式并不充分。针对该模式的不足,本研究考察了其它几个释义模式,并提出了改进建议。
展开更多
关键词
隐喻内容
可释义性
释义模式
改进
原文传递
基于自动构建语料库的词汇级复述研究
被引量:
3
2
作者
赵世奇
刘挺
李生
《电子学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2009年第5期975-980,共6页
本文针对词汇级复述问题提出了一种新的方法.该方法首先利用翻译引擎将双语平行语料库自动转换为单语平行语料库,以此构建复述语料库并用于候选复述的抽取.在此基础上,本文提出了一种新的统计模型.该模型根据特定的上下文为待复述词选...
本文针对词汇级复述问题提出了一种新的方法.该方法首先利用翻译引擎将双语平行语料库自动转换为单语平行语料库,以此构建复述语料库并用于候选复述的抽取.在此基础上,本文提出了一种新的统计模型.该模型根据特定的上下文为待复述词选择最为合适的复述.实验结果表明自动构建的复述语料库对于词汇级复述的抽取是有效的.同时,本文提出的模型明显优于两种传统模型,在准确率和召回率上分别提高10%左右.
展开更多
关键词
词汇级复述
复述语料库
复述模型
下载PDF
职称材料
《商务馆学汉语词典》与《牛津中阶英汉双解词典》共有心理动词义位释义对比研究
3
作者
刘伟
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2023年第2期21-30,共10页
在原型范畴观的指导下,使用释义因子理论,对比《商务馆学汉语词典》和《牛津中阶英汉双解词典》中共有心理动词义位的释义内容,发现这两部词典都比较重视义核,而且客体因子比主体因子的凸显度更高,程度因子在释义中的作用突出。在此基础...
在原型范畴观的指导下,使用释义因子理论,对比《商务馆学汉语词典》和《牛津中阶英汉双解词典》中共有心理动词义位的释义内容,发现这两部词典都比较重视义核,而且客体因子比主体因子的凸显度更高,程度因子在释义中的作用突出。在此基础上,对以上两部词典中的“希望类”心理动词义位加以封闭研究,发现它们在释义上呈现如下特点:从释义因子类型的选择来看,普遍重视义核,但对某些附属因子的关注度存在差异;在释义配例上,两部词典基本贯彻了“同场同模式”的理念,但《牛津中阶》对附属因子的选择要比《学汉语》更有针对性,对学习者来说词义区分度更高;从同义词群内部核心成员的释义精细度来看,发现以上两部词典中充当义核的词往往是典型群内部词价最高者,其释义精细度也更高。最后,建构了心理动词的宏观释义模式,提出释义因子理论在词典释义、多义词义项划分以及易混淆词辨析等五个方面具有一定的应用价值。
展开更多
关键词
心理动词
释义因子
释义模式
外向型学习词典
对比研究
下载PDF
职称材料
基于混合预训练语言模型的中文词汇简化方法
4
作者
陈丽丽
刘康
+1 位作者
强继朋
李云
《扬州大学学报(自然科学版)》
CAS
2024年第5期25-32,共8页
针对中文词汇简化(Chinese lexical simplification,CLS)任务缺乏关注的问题,提出一种基于混合预训练语言模型的CLS方法。采用回译策略构建一个大规模复述语料,首次实现基于复述模型的CLS方法;在实现当前最优的4种CLS方法的基础上,提出...
针对中文词汇简化(Chinese lexical simplification,CLS)任务缺乏关注的问题,提出一种基于混合预训练语言模型的CLS方法。采用回译策略构建一个大规模复述语料,首次实现基于复述模型的CLS方法;在实现当前最优的4种CLS方法的基础上,提出一种基于顺序的多数投票机制,以选择最佳的替换词。实验结果表明,与基线方法相比,混合方法优于其他所有单一方法,其简化准确性得以显著提升。
展开更多
关键词
词汇简化
复述模型
预训练语言模型
下载PDF
职称材料
题名
隐喻释义及其释义模式
被引量:
11
1
作者
钟守满
孙崇飞
机构
杭州师范大学外国语学院
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2012年第2期53-62,共10页
基金
国家社会科学基金项目"波兰语义学派与语义元语言理论方法比较研究"(项目编号:11BYY001)的阶段性成果
文摘
本研究通过对"隐喻是否具有确定意义"和"隐喻意义是否可被非隐喻性语言所充分描写"问题的讨论,认为特定语境中的隐喻具有确定意义(即说话者的意图意义),且该意义可被非隐喻性语言(即自然语义元语言)所充分描写。因此,隐喻意义具有可释义性。对Goddard隐喻释义模式的考察表明,尽管NSM理论可作为释义隐喻内容的描写工具和释义方法,但该模式并不充分。针对该模式的不足,本研究考察了其它几个释义模式,并提出了改进建议。
关键词
隐喻内容
可释义性
释义模式
改进
Keywords
metaphor's
content
paraphras
able
paraphrasing
model
improving
分类号
H05 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
基于自动构建语料库的词汇级复述研究
被引量:
3
2
作者
赵世奇
刘挺
李生
机构
哈尔滨工业大学计算机科学与技术学院
出处
《电子学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2009年第5期975-980,共6页
基金
国家自然科学基金(No.60803093
No.60675034)
国家863高技术研究发展计划(No.2008AA01Z144)
文摘
本文针对词汇级复述问题提出了一种新的方法.该方法首先利用翻译引擎将双语平行语料库自动转换为单语平行语料库,以此构建复述语料库并用于候选复述的抽取.在此基础上,本文提出了一种新的统计模型.该模型根据特定的上下文为待复述词选择最为合适的复述.实验结果表明自动构建的复述语料库对于词汇级复述的抽取是有效的.同时,本文提出的模型明显优于两种传统模型,在准确率和召回率上分别提高10%左右.
关键词
词汇级复述
复述语料库
复述模型
Keywords
lexical
paraphrasing
paraphras
e
corpus
paraphrasing
model
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
《商务馆学汉语词典》与《牛津中阶英汉双解词典》共有心理动词义位释义对比研究
3
作者
刘伟
机构
河北师范大学文学院
出处
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2023年第2期21-30,共10页
基金
国家社会科学基金重大项目“基于辞书信息数据库的中国汉语辞书理论史研究”(18ZDA302)。
文摘
在原型范畴观的指导下,使用释义因子理论,对比《商务馆学汉语词典》和《牛津中阶英汉双解词典》中共有心理动词义位的释义内容,发现这两部词典都比较重视义核,而且客体因子比主体因子的凸显度更高,程度因子在释义中的作用突出。在此基础上,对以上两部词典中的“希望类”心理动词义位加以封闭研究,发现它们在释义上呈现如下特点:从释义因子类型的选择来看,普遍重视义核,但对某些附属因子的关注度存在差异;在释义配例上,两部词典基本贯彻了“同场同模式”的理念,但《牛津中阶》对附属因子的选择要比《学汉语》更有针对性,对学习者来说词义区分度更高;从同义词群内部核心成员的释义精细度来看,发现以上两部词典中充当义核的词往往是典型群内部词价最高者,其释义精细度也更高。最后,建构了心理动词的宏观释义模式,提出释义因子理论在词典释义、多义词义项划分以及易混淆词辨析等五个方面具有一定的应用价值。
关键词
心理动词
释义因子
释义模式
外向型学习词典
对比研究
Keywords
psychological
verb
paraphrasing
factor
paraphrasing
model
dictionary
for
foreign
learners
comparative
study
分类号
H164 [语言文字—汉语]
H316
下载PDF
职称材料
题名
基于混合预训练语言模型的中文词汇简化方法
4
作者
陈丽丽
刘康
强继朋
李云
机构
扬州大学信息工程学院
出处
《扬州大学学报(自然科学版)》
CAS
2024年第5期25-32,共8页
基金
国家自然科学基金资助项目(62076217)
国家语委科研基金资助项目(ZDI145-71)
+1 种基金
江苏省研究生科研与实践创新计划项目(SJCX23_1893)
扬州大学“青蓝工程”资助项目.
文摘
针对中文词汇简化(Chinese lexical simplification,CLS)任务缺乏关注的问题,提出一种基于混合预训练语言模型的CLS方法。采用回译策略构建一个大规模复述语料,首次实现基于复述模型的CLS方法;在实现当前最优的4种CLS方法的基础上,提出一种基于顺序的多数投票机制,以选择最佳的替换词。实验结果表明,与基线方法相比,混合方法优于其他所有单一方法,其简化准确性得以显著提升。
关键词
词汇简化
复述模型
预训练语言模型
Keywords
lexical
simplification
paraphras
e
model
pretrained
language
model
分类号
TP391.12 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
隐喻释义及其释义模式
钟守满
孙崇飞
《外国语》
CSSCI
北大核心
2012
11
原文传递
2
基于自动构建语料库的词汇级复述研究
赵世奇
刘挺
李生
《电子学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2009
3
下载PDF
职称材料
3
《商务馆学汉语词典》与《牛津中阶英汉双解词典》共有心理动词义位释义对比研究
刘伟
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2023
0
下载PDF
职称材料
4
基于混合预训练语言模型的中文词汇简化方法
陈丽丽
刘康
强继朋
李云
《扬州大学学报(自然科学版)》
CAS
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部