期刊文献+
共找到43篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
ON THE CAUSES OF VARIATION IN RELATIVE CLAUSES PRODUCED BY CHINESE ENGLISH MAJORS
1
作者 赖艳 杨连瑞 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2008年第6期20-30,127,共12页
SLA researches show that interlanguage variation is caused by multiple factors. Following the multi-factor approach, the present research has investigated the effects of three specific factors on the acquisition and p... SLA researches show that interlanguage variation is caused by multiple factors. Following the multi-factor approach, the present research has investigated the effects of three specific factors on the acquisition and production of relative clauses by Chinese English Majors: types of the subordinate clauses (single or double/embedded), syntactic functions of the relative pronouns and the time pressure. Results show that the subjects' performances varied significantly when conditions changed, and it was found that the syntactic functions of the relative pronouns and the time pressure had great influence on such variation, but different types of the subordinate clauses had no influence at all. Besides, more detailed study found that another two factors might also have certain effects: (1) the existence of context of discourse; (2) different object functions of the relative pronouns. Findings of the present research could provide implications for the improvement of ways to evaluate the language proficiency of English learners. 展开更多
关键词 interlanguage variation relative clauses intra-linguistic factors extra-linguistic factors
原文传递
生态语境下法律话语翻译的综观视角及路径 被引量:1
2
作者 肖薇 韩江洪 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第4期427-432,共6页
从生态语境的视角入手,结合语料库检索,在分析法律文本词汇、句法等言内维度特征的基础上,剖析了法本话语建构下的国情、民俗、历史等言外生态人文信息,探讨了语言与语言、语言与人类、语言与社会、语言与文化等生态因素对法律文本翻译... 从生态语境的视角入手,结合语料库检索,在分析法律文本词汇、句法等言内维度特征的基础上,剖析了法本话语建构下的国情、民俗、历史等言外生态人文信息,探讨了语言与语言、语言与人类、语言与社会、语言与文化等生态因素对法律文本翻译的影响,提出了生态语境框架下的法律话语之综观翻译路径。 展开更多
关键词 法律文本 生态语境 言内 言外 生态翻译
下载PDF
外语听力理解的超语言图式制约 被引量:39
3
作者 余丽 《陕西工学院学报》 2003年第2期92-94,共3页
 从我国大学英语听力教学的现状出发,从图式理论的角度论述了听力理解过程中的超语言制约,论证了超语言图式知识的积累在外语(英语)听力中的重要作用。最后,提出了一些实际对策。
关键词 图式 听力理解 信息处理 超语言制约
下载PDF
平话是独立方言还是属于粤方言? 被引量:3
4
作者 李连进 《广西师院学报(哲学社会科学版)》 1999年第3期82-94,共13页
平话与粤语的三个相似语音特征只是它们早期共同关系的反映,而更多存在的十八个相异语音特征和人称代词、亲属称谓、人体器官称谓等基本词汇的系统差异则表明经过长期的发展,平、粤两种方言已各自成为独立的姐妹方言。历史行政区划、... 平话与粤语的三个相似语音特征只是它们早期共同关系的反映,而更多存在的十八个相异语音特征和人称代词、亲属称谓、人体器官称谓等基本词汇的系统差异则表明经过长期的发展,平、粤两种方言已各自成为独立的姐妹方言。历史行政区划、移民、交通和分布(方言岛)形式等则是造成它们相互独立的非语言因素。 展开更多
关键词 平话 独立方言 粤语 语音 基本词汇
全文增补中
论高校翻译教学中的三种关系 被引量:8
5
作者 高雷 《疯狂英语(教师版)》 2007年第4期20-23,共4页
目前,大学外语专业的翻译教学越来越显得重要,翻译教学的改革已取得了可喜的成绩,但仍有不少问题需进一步研究。本文从三个方面,讨论在翻译教学中应该注意的问题,它们是:1)翻译理论与翻译实践;2)翻译腔与异化翻译;3)语言知识与超语言知识。
关键词 翻译教学 翻译理论 翻译腔 异化翻译 超语言知识
下载PDF
反讽暗示的形式与功能 被引量:5
6
作者 姚俊 《中国外语》 CSSCI 2008年第2期22-26,共5页
本文探讨了反讽暗示的作用及其表现形式,归纳并评述了前人有关反讽暗示的主要研究。文章指出反讽暗示在与其他语境因素的配合下,对反讽话语的理解起到了提示和促进的作用。文章还针对汉语言语反讽的特点提出了汉语特色的表现形式。
关键词 反讽暗示 言语反讽 语用语言暗示 语言外暗示
原文传递
浅议语境的分类 被引量:4
7
作者 钟焜茂 《龙岩学院学报》 2006年第1期126-128,共3页
语境分类的目的是为了认识语境的本质,研究语境与言语表达的内在联系,寻找语境的内在规律。其方法是将它的的构成因素按一定的原则有序地加以归类,形成一个条理清晰、层次分明、具有理论上的科学性和操作上的简便性的系统。因此,这个问... 语境分类的目的是为了认识语境的本质,研究语境与言语表达的内在联系,寻找语境的内在规律。其方法是将它的的构成因素按一定的原则有序地加以归类,形成一个条理清晰、层次分明、具有理论上的科学性和操作上的简便性的系统。因此,这个问题既同语境的构成因素密切相关,又比它更加复杂。笔者认为,语境的分类除了必须遵循相关的原则之外,还应该在充分考虑交际中的言语环境诸因素的基础上来进行。 展开更多
关键词 语境 分类 原则 关系 言内语境 言外语境
下载PDF
反讽暗示研究综述 被引量:5
8
作者 姚俊 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2007年第6期51-56,共6页
探讨反讽暗示的作用及类别,归纳并评述了前人有关反讽暗示的主要研究。指出反讽暗示在与其他语境因素的配合下,对反讽话语的理解起到了提示和促进的作用。反讽暗示内容的研究成果对考察具体语言的反讽实例有着指导性意义,进而为跨文化... 探讨反讽暗示的作用及类别,归纳并评述了前人有关反讽暗示的主要研究。指出反讽暗示在与其他语境因素的配合下,对反讽话语的理解起到了提示和促进的作用。反讽暗示内容的研究成果对考察具体语言的反讽实例有着指导性意义,进而为跨文化的反讽对比研究奠定了基础。 展开更多
关键词 反讽暗示 语用语言暗示 语言外暗示
下载PDF
关联顺应与立法文本翻译 被引量:4
9
作者 肖薇 韩江洪 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第1期121-126,共6页
基于语言的选择性和选择策略的灵活性,建立了顺应论关照下的立法文本翻译的过程分析框架,引入关联认知机制,提出关联顺应原则。从语言内、外环境两个维度上论证了立法文本翻译是译者在推理机制作用下通过语境假设,在语言本体以及交际者... 基于语言的选择性和选择策略的灵活性,建立了顺应论关照下的立法文本翻译的过程分析框架,引入关联认知机制,提出关联顺应原则。从语言内、外环境两个维度上论证了立法文本翻译是译者在推理机制作用下通过语境假设,在语言本体以及交际者、认知、文化等社会语境因素上对原语和译语进行双重选择与顺应,从而优化语境效果,并最终借助各种翻译明示策略重塑原语信息意图的过程。 展开更多
关键词 关联顺应 立法文本 语言内环境 语言外环境 语用翻译
下载PDF
从顺应论角度研究广告双关语的翻译 被引量:2
10
作者 张亚蜀 《邢台学院学报》 2009年第4期54-56,共3页
广告双关语作为一种专门用途文体,有其特殊的功能和语言特征,这决定了广告双关语的翻译有其独特的标准和特点。以Verschueren的语用顺应论为理论基础,分析了广告双关语的翻译在语言语境和交际语境中的顺应。也就是说,译者在翻译过程中... 广告双关语作为一种专门用途文体,有其特殊的功能和语言特征,这决定了广告双关语的翻译有其独特的标准和特点。以Verschueren的语用顺应论为理论基础,分析了广告双关语的翻译在语言语境和交际语境中的顺应。也就是说,译者在翻译过程中使这些广告实例不仅顺应语言结构,还要顺应消费者的心理世界、社交世界和物质世界。 展开更多
关键词 顺应论 广告双关语 语言结构 交际语境
下载PDF
浅议中国传统言意观及西方语言哲学的融通 被引量:2
11
作者 康玉梅 《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第2期15-17,共3页
语言是思维的物质外壳 ,一旦所表达的含意得到正确的表述理解、领悟 ,就可以不再依赖于语言外壳 ,这就是中国传统的言意观 :得“意”而忘“言”。本文简略回顾这一传统在历史和现实生活中的表现 ,并分析其成因 ,试图从现代西方语言哲学... 语言是思维的物质外壳 ,一旦所表达的含意得到正确的表述理解、领悟 ,就可以不再依赖于语言外壳 ,这就是中国传统的言意观 :得“意”而忘“言”。本文简略回顾这一传统在历史和现实生活中的表现 ,并分析其成因 ,试图从现代西方语言哲学转变这一角度来阐释中西言意观的融通潜势。 展开更多
关键词 得意忘言 语言 道言
下载PDF
译员:并列双语者抑或合成双语者? 被引量:3
12
作者 刘育红 黄莉 《西安外国语大学学报》 2008年第2期70-74,共5页
自清朝以来,中国就一直在培养自己的口译译员。由于中国特殊的国情,绝大多数译员都是合成双语者这一现状无法改变,因此区别并列双语者与合成双语者从根本上就不具有实际意义。作者从双语现象的定义和分类入手,分析了将译员划分为并列双... 自清朝以来,中国就一直在培养自己的口译译员。由于中国特殊的国情,绝大多数译员都是合成双语者这一现状无法改变,因此区别并列双语者与合成双语者从根本上就不具有实际意义。作者从双语现象的定义和分类入手,分析了将译员划分为并列双语者与合成双语者存在的问题,提出在中国大陆口译职业化的进程中,不宜区分并列双语者与合成双语者,而应注重双语能力的培养,在实践中不断提高口译水平。 展开更多
关键词 并列双语者 合成双语者 平衡双语者 口译职业化 语言外信息
下载PDF
试论语境及其实用功能 被引量:1
13
作者 贺敏 《延安大学学报(社会科学版)》 2004年第1期125-128,共4页
话语理解的关键在于语境。语境具有普遍性,具有施事功能。语境是辨识歧义的重要工具,是语篇连贯的暗示手段,同时也是解释隐喻的有效途径。了解和把握语境的实用功能对正确理解话语有着积极的作用。
关键词 语境 语言内部语境 语言外部语境 连贯性 所指功能
下载PDF
军校学员英语听力障碍分析及对策研究 被引量:2
14
作者 邢宇 《海军工程大学学报(综合版)》 2017年第1期69-73,共5页
从正确认识听力理解的过程入手,将军校学员听力理解障碍归为语言因素和非语言因素两大类,并对每个大类下具体问题的成因进行了深入分析。在军校第二语言教学实践的基础上,指出大学英语听力训练需要注意的问题,并提出实用的听力技能培养... 从正确认识听力理解的过程入手,将军校学员听力理解障碍归为语言因素和非语言因素两大类,并对每个大类下具体问题的成因进行了深入分析。在军校第二语言教学实践的基础上,指出大学英语听力训练需要注意的问题,并提出实用的听力技能培养方法,以期能切实有效地提高军校学员的英语听力水平。 展开更多
关键词 听力理解 语言因素 非语言因素
下载PDF
从英汉互译的误译现象看翻译过程中的正确理解 被引量:2
15
作者 吴春雪 《鞍山师范学院学报》 2011年第3期55-58,共4页
英汉互译时,时常会出现各个层面的误译,有语法方面的,词义方面的,也有文化内容方面的。究其原因,根本在于译者对翻译内容的误解或片面理解。因此,正确理解原文尤为重要。本文在分析英汉互译误译现象的基础上,从言内语境和言外语境两个... 英汉互译时,时常会出现各个层面的误译,有语法方面的,词义方面的,也有文化内容方面的。究其原因,根本在于译者对翻译内容的误解或片面理解。因此,正确理解原文尤为重要。本文在分析英汉互译误译现象的基础上,从言内语境和言外语境两个方面论证了正确理解是减少误译的前提,并提出了保证正确理解的途径。 展开更多
关键词 英汉互译 误译 正确理解 言内语境 言外语境 前提 途径
下载PDF
基于PACTE模型的专利翻译人才培养 被引量:2
16
作者 邵晨曦 《中国商论》 2021年第16期190-192,共3页
在知识经济时代,知识产权扮演着关键角色。在国际专利申请活动中,专利翻译是重要的一环,研究专利翻译人才的培养具有一定的理论和实践意义。在“一带一路”“大众创业,万众创新”等倡议的指引和驱动下,我国知识产权事业高速发展,海量专... 在知识经济时代,知识产权扮演着关键角色。在国际专利申请活动中,专利翻译是重要的一环,研究专利翻译人才的培养具有一定的理论和实践意义。在“一带一路”“大众创业,万众创新”等倡议的指引和驱动下,我国知识产权事业高速发展,海量专利文本的语言转换需求使专利翻译业务激增,专利翻译人才的紧缺成为亟需解决的问题,同时对专利翻译人才的能力提出了更高要求,不仅要求掌握全面的语言学方面的知识、拥有较好的双语能力,还要求在翻译过程中展现较好的综合能力。这在一定程度上激发了高校对于专利翻译人才的培养需求,同时提高了高校专利翻译人才培养的难度。PACTE模型的构建是专利翻译人才培养的关键所在。为此,本文基于PACTE模型,对专利翻译人才培养进行深入研究。具体而言,本文简单介绍了当前PACTE翻译能力模式研究的现状,系统分析了专利翻译人才培养面临的挑战,并尝试提出基于PACTE模型下的专利翻译人才培养对策,以期为相关院校开展专利翻译教学乃至其他领域的翻译教学提供些许借鉴。 展开更多
关键词 PACTE模型 专利翻译 人才培养 语言外能力 翻译市场
下载PDF
批评体裁分析视阈下的审计话语翻译研究
17
作者 陈文荣 冯馨羽 李晋 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2022年第2期75-80,共6页
传统语言学模式下的翻译是一个自下而上(bottom-up)的操作过程,将批评体裁分析(CGA)这一自上而下(top-down)的分析视角引入审计话语翻译研究,有助于将语篇层级外的行业实践、行业文化以及社会历史与文化等宏观因素和翻译实践过程中的词... 传统语言学模式下的翻译是一个自下而上(bottom-up)的操作过程,将批评体裁分析(CGA)这一自上而下(top-down)的分析视角引入审计话语翻译研究,有助于将语篇层级外的行业实践、行业文化以及社会历史与文化等宏观因素和翻译实践过程中的词汇、句法、语篇等文本内元素相结合,从而更好地利用语篇体裁资源实现话语行为者的个体意图(private intentions)与文本的有效翻译与转换。批评体裁分析理论对审计话语的翻译研究展现出强大的解释力与启示作用。 展开更多
关键词 专门用途英语 审计话语 审计翻译 批评体裁分析 语篇内因素 语篇外因素
下载PDF
语言理据及其研究对外语教学的意义以及语言理据的分类 被引量:1
18
作者 倪盛俭 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2008年第5期103-108,112,共7页
无论是认知心理教育学、二语习得、还是认知语言学的研究都表明,有意义的学习有利于提高外语学习效果。语言理据的产生(理据过程)是一个概念化的过程,是目标语言形式和源头之间产生意义联系的过程。了解理据,就是一种有意义的学习。理... 无论是认知心理教育学、二语习得、还是认知语言学的研究都表明,有意义的学习有利于提高外语学习效果。语言理据的产生(理据过程)是一个概念化的过程,是目标语言形式和源头之间产生意义联系的过程。了解理据,就是一种有意义的学习。理据的来源有语言系统、人的认知(主观世界)以及客观世界,除了语言本身,还要考虑文化、社会、认知(狭义)、生理、交际(语用)等因素。理据可以分为语内理据和语外理据,本文讨论4种语内理据和6种语外理据。 展开更多
关键词 理据 源头 目标语言形式 外语教学 语内理据 语外理据
下载PDF
论口译教学中预判能力的培养 被引量:1
19
作者 钱灵杰 操萍 《吉林化工学院学报》 CAS 2014年第2期79-82,共4页
分析口译教学中培养学生预判能力的必要性,指出预判能力包括语言预判能力和非语言预判能力。培养学生的语言预判能力,应引导学生关注词法、句法、章法,夯实语言基础;培养学生的非语言预判能力,应引导学生从场合和话题两方面累积言外知识... 分析口译教学中培养学生预判能力的必要性,指出预判能力包括语言预判能力和非语言预判能力。培养学生的语言预判能力,应引导学生关注词法、句法、章法,夯实语言基础;培养学生的非语言预判能力,应引导学生从场合和话题两方面累积言外知识,做好译前准备。口译教学中培养学生的预判能力,有助于学生协调口译过程中的精力分配,提升口译与口译教学效果。 展开更多
关键词 口译教学 语言预判能力 非语言预判能力 培养
下载PDF
言外语境与高职学生外语交际能力的培养研究 被引量:1
20
作者 吴秀文 余柳娟 《广东轻工职业技术学院学报》 2009年第3期55-58,共4页
语境补缺假说和语境适应论等国内外最新理论为我国高职外语教学改革提供了理论依据,语境对比研究的最新成果支持真实自然的社会文化语境对语言交际能力的正面影响。创建多元化的外语交际教学语境,将语境信息顺应到交际互动教学环节,培... 语境补缺假说和语境适应论等国内外最新理论为我国高职外语教学改革提供了理论依据,语境对比研究的最新成果支持真实自然的社会文化语境对语言交际能力的正面影响。创建多元化的外语交际教学语境,将语境信息顺应到交际互动教学环节,培养学生的语境认知和语境运用能力,提高真实场景中运用语境理论进行交际沟通的能力,是培养社会急需的高级应用性外语人才的有效途径。 展开更多
关键词 言外语境 补缺假说 语境适应论 认知语境 交际能力
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部