期刊文献+
共找到500篇文章
< 1 2 25 >
每页显示 20 50 100
商务英语的词汇特征及其翻译 被引量:45
1
作者 刘白玉 《北京第二外国语学院学报》 2007年第4期34-37,43,共5页
商务英语作为专门用途英语,有其独特的语言特征。本文从术语、普通词的专业化、缩略词、修辞性、数字词、繁复化等方面论述了商务英语的词汇特征,并针对不同的词汇性,提出了直译、意译等不同的翻译方法。
关键词 商务英语 词汇特征 翻译方法
下载PDF
功能对等理论指导下的商务英语翻译 被引量:39
2
作者 苗锡璞 《内蒙古财经学院学报(综合版)》 2011年第1期99-103,共5页
本文将功能对等理论应用到商务英语翻译实践中。作者首先阐述了奈达的功能对等翻译理论,然后从词汇、句子及篇章三个层面分析商务英语的文体特点。最后基于商务英语独特的特点,作者试图将功能对等理论应用到商务英语翻译中,进而得出商... 本文将功能对等理论应用到商务英语翻译实践中。作者首先阐述了奈达的功能对等翻译理论,然后从词汇、句子及篇章三个层面分析商务英语的文体特点。最后基于商务英语独特的特点,作者试图将功能对等理论应用到商务英语翻译中,进而得出商务英语翻译的策略——归化翻译策略。同时文章提出了运用归化策略进行商务英语翻译时要遵循的三条原则。 展开更多
关键词 功能对等理论 商务英语翻译 商务英语特点 归化翻译策略
下载PDF
谈商务英语的语言特点及翻译 被引量:33
3
作者 李玉香 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2005年第3期121-124,共4页
商务英语传达商务理论和实务等信息,其词汇专业性极强,语体规范正式,语句简洁明快,多社交性套语,也不乏比喻、夸张、对比等修辞手段。商务活动参与者应具备较强跨文化意识,商务英语翻译应遵守"忠实、准确、统一"三原则,但商... 商务英语传达商务理论和实务等信息,其词汇专业性极强,语体规范正式,语句简洁明快,多社交性套语,也不乏比喻、夸张、对比等修辞手段。商务活动参与者应具备较强跨文化意识,商务英语翻译应遵守"忠实、准确、统一"三原则,但商标翻译不应一味强调"忠实",而应力求实现"交际功能"对等,达到商品宣传目的。 展开更多
关键词 商务英语 专业知识 跨文化意识 翻译
下载PDF
析几种商务英语翻译教材及其译例 被引量:35
4
作者 顾维勇 《上海翻译》 北大核心 2007年第1期47-51,共5页
商务英语翻译教材中有不少的译例出现了误译,有的错误相当严重。主要原因在于译者缺乏商务专业知识和商务英语文体翻译的技巧。译者翻译商务英语时必须具备商务英语的意识,运用商务知识,否则译文很难符合行业的规范;同时译者要仔细审读... 商务英语翻译教材中有不少的译例出现了误译,有的错误相当严重。主要原因在于译者缺乏商务专业知识和商务英语文体翻译的技巧。译者翻译商务英语时必须具备商务英语的意识,运用商务知识,否则译文很难符合行业的规范;同时译者要仔细审读商务英语语境,正确理解原语的语用信息;而商务文体中一些常用的表达方式也是译者应当引起高度注意的。 展开更多
关键词 商务英语 翻译 语用信息 常用表达
下载PDF
商务英语中的文化因素及其翻译策略 被引量:32
5
作者 章爱民 《大连海事大学学报(社会科学版)》 2009年第1期106-110,共5页
在商务英语翻译过程中,文化因素始终是一个无法回避的问题。从文化的概念和文化差异产生的根源入手,分析文化因素在商务英语中的体现,从跨文化交际的角度提出商务英语翻译的策略。
关键词 商务英语 翻译 跨文化交际
下载PDF
基于语料库的英语财经新闻汉译本的词汇特征研究 被引量:29
6
作者 徐珺 自正权 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2014年第5期66-74,共9页
近20年来,国内外语料库翻译研究取得长足进展,已成为一种重要的翻译研究范式。但是,将语料库运用到商务翻译研究,尚不多见。本研究探讨商务翻译研究的一种新途径:商务英汉翻译研究的语料库方法。笔者以自建财经新闻英汉平行语料库为例,... 近20年来,国内外语料库翻译研究取得长足进展,已成为一种重要的翻译研究范式。但是,将语料库运用到商务翻译研究,尚不多见。本研究探讨商务翻译研究的一种新途径:商务英汉翻译研究的语料库方法。笔者以自建财经新闻英汉平行语料库为例,探讨用语料库研究商务英汉翻译的可行性,为商务翻译研究提供一个新的视角。 展开更多
关键词 语料库翻译研究 商务英语翻译 英语财经新闻 词汇特征
原文传递
基于功能翻译理论的商务英语翻译研究 被引量:28
7
作者 孙相文 聂志文 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 2013年第3期83-86,116,共5页
功能翻译理论是以目的法则为主导的翻译标准多元化理论体系,该理论拓宽了翻译理论研究的领域,将功能翻译理论引入商务英语翻译研究,探讨了该理论对商务英语翻译研究的指导作用,认为对该理论的研究,可提高商务文本的翻译质量和学术研究地... 功能翻译理论是以目的法则为主导的翻译标准多元化理论体系,该理论拓宽了翻译理论研究的领域,将功能翻译理论引入商务英语翻译研究,探讨了该理论对商务英语翻译研究的指导作用,认为对该理论的研究,可提高商务文本的翻译质量和学术研究地位,夯实商务翻译研究的理论基础,对中国翻译理论研究也具有一定的参考和借鉴价值。 展开更多
关键词 功能翻译理论 商务英语 翻译 翻译行为 文本类型理论
下载PDF
商务英语的语言特征及其翻译技巧 被引量:26
8
作者 卫娜 《通化师范学院学报》 2009年第5期87-88,92,共3页
作为专门用途英语,商务英语有其独特的语言特征。文中从词汇含义和句子结构两个角度分析商务英语的语言特征,简要阐述商务英语翻译过程中应把握的翻译技巧。
关键词 商务英语 词汇 句子 翻译技巧
下载PDF
尤金·奈达的“功能对等”翻译原则在商务英语翻译中的应用考量 被引量:22
9
作者 余炫朴 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2014年第5期140-144,共5页
随着全球经济一体化,国际间的商贸活动往来日益频繁,商务英语翻译的重要性日益凸显。商务英语属于专门用途英语,涉及面宽泛,其称谓动态化,具有专业性强,语言规范,逻辑缜密,简明易懂,表达准确,沿用古体词和外来词等特点。阐述了尤金·... 随着全球经济一体化,国际间的商贸活动往来日益频繁,商务英语翻译的重要性日益凸显。商务英语属于专门用途英语,涉及面宽泛,其称谓动态化,具有专业性强,语言规范,逻辑缜密,简明易懂,表达准确,沿用古体词和外来词等特点。阐述了尤金·奈达的"功能对等"翻译原则及其在商务英语翻译中的具体应用,认为在商务英语翻译中译者应做到原文与译文"最贴切、最自然"的对等。 展开更多
关键词 尤金·奈达 功能对等 商务英语 翻译
下载PDF
人才需求视角下皮革领域商贸英语翻译教学研究 被引量:20
10
作者 张姝 《中国皮革》 CAS 2021年第9期30-33,共4页
随着国际合作与贸易往来的深入,皮革领域得到了更广阔的发展空间,皮革产业对商贸英语翻译人才培养提出了更高要求。通过对目前相关皮革院校商贸英语翻译教学现状与问题入手,分析了皮革领域商贸英语翻译专业需求,探讨了皮革商贸英语翻译... 随着国际合作与贸易往来的深入,皮革领域得到了更广阔的发展空间,皮革产业对商贸英语翻译人才培养提出了更高要求。通过对目前相关皮革院校商贸英语翻译教学现状与问题入手,分析了皮革领域商贸英语翻译专业需求,探讨了皮革商贸英语翻译教学定位与目标,针对这些问题与目的,从翻译课程改革、师资队伍建设,以及翻译课程项目实践三方面构建了人才需求视角下皮革领域商贸英语翻译教学模式,以期提升皮革领域商贸英语翻译行业教学水平。 展开更多
关键词 人才需求 皮革领域 商贸英语 翻译教学
下载PDF
应用型本科院校商务英语翻译多模态教学模式创新研究 被引量:19
11
作者 楚佳 《高教学刊》 2020年第23期29-32,共4页
随着现代信息技术在教育领域的广泛而深入的应用,教育部提出了“加强现代信息技术与教育教学深度融合,大力推动教学革命”的要求,运用多模态理论创新商务英语翻译教学模式是实现现代信息技术与教学深度融合并改善教学效果的有效途径。... 随着现代信息技术在教育领域的广泛而深入的应用,教育部提出了“加强现代信息技术与教育教学深度融合,大力推动教学革命”的要求,运用多模态理论创新商务英语翻译教学模式是实现现代信息技术与教学深度融合并改善教学效果的有效途径。文章在阐述多模态理论的基础上,对商务英语翻译多模态教学保障基础和必要性进行分析,并探讨以提升应用型本科院校学生商务翻译应用能力为重点的商务英语翻译多模态教学创新模式,以期为应用型本科院校商务英语教学改革提供借鉴。 展开更多
关键词 多模态教学模式 商务英语翻译 应用型本科院校
下载PDF
跨文化因素与商务英语翻译的准确性 被引量:19
12
作者 马驭骅 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2008年第5期80-82,共3页
文章从跨文化的角度出发,对照翻译中的准确性标准,分析了影响商务英语翻译的跨文化因素,从商务活动、商标两个方面阐述了跨文化因素对商务英语翻译准确性的影响,指出只有正确理解中西方文化差异,才能准确地做好商务英语翻译。
关键词 跨文化 商务英语 翻译 准确性
下载PDF
基于“变通”原则的商务英语翻译 被引量:17
13
作者 李明清 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第1期120-122,共3页
"等效"是翻译实践中所追求的一个基本标准,然而商务英语有其自身的特点和规律,在翻译中需要"变通"来完善和促进"等效"。本文拟就商务英语文体的多样性探讨其翻译标准的多元性,即"变通"原则。
关键词 商务英语 翻译 等效 变通
原文传递
论商务英语翻译策略中的文化差异因素 被引量:17
14
作者 肖平飞 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2010年第3期99-102,共4页
中国与英语语言国家由于在地理、历史、气候、经济发展等诸多因素方面的不同,在文化上有很大的差异,这种文化差异体现在社会生活的多个方面。文章通过分析中英文化差异及其对商务英语翻译的影响,提出在翻译时应注重中西文化信息的传译,... 中国与英语语言国家由于在地理、历史、气候、经济发展等诸多因素方面的不同,在文化上有很大的差异,这种文化差异体现在社会生活的多个方面。文章通过分析中英文化差异及其对商务英语翻译的影响,提出在翻译时应注重中西文化信息的传译,从而准确地表达商务英语不同语篇的涵义,并探讨商务英语的翻译策略,使译文与原文在功能上等效。 展开更多
关键词 商务英语 翻译策略 文化差异
下载PDF
国内商务英语翻译研究综述 被引量:15
15
作者 吴智慧 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2008年第A02期54-57,共4页
通过对1994年以来各类学术期刊上发表的680篇有关商务英语翻译研究的文章进行统计、分析,描述了商务英语翻译研究的现状,归纳了商务英语研究的视角,并分析了商务英语翻译研究前景和动态,使业内人士能对商务英语翻译研究从总体上进行把握... 通过对1994年以来各类学术期刊上发表的680篇有关商务英语翻译研究的文章进行统计、分析,描述了商务英语翻译研究的现状,归纳了商务英语研究的视角,并分析了商务英语翻译研究前景和动态,使业内人士能对商务英语翻译研究从总体上进行把握,可以为发掘商务英语翻译研究新视角提供依据。 展开更多
关键词 商务英语翻译 研究视角 前景
下载PDF
商务英语的汉译原则 被引量:16
16
作者 姜荷梅 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第1期29-32,共4页
商务英语涉及的行业和领域比较广,由此分化出不同的行业英语,如经贸英语、旅游英语、财会英语、金融英语、法律英语、广告英语、商标英语等。因此,商务英语的汉译标准有其多重性。但本文认为,商务英语汉译时需要遵守四项基本原则:准确... 商务英语涉及的行业和领域比较广,由此分化出不同的行业英语,如经贸英语、旅游英语、财会英语、金融英语、法律英语、广告英语、商标英语等。因此,商务英语的汉译标准有其多重性。但本文认为,商务英语汉译时需要遵守四项基本原则:准确性原则、功能性原则、规范性原则和文化调适原则。 展开更多
关键词 商务英语 翻译原则
下载PDF
商务英语翻译中的跨文化因素 被引量:15
17
作者 来东慧 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2005年第1期92-94,共3页
文章从东西方文化差异的角度,分析了翻译出口商品的品名、商标和广告语时应注意的问题。指出:由于东西方文化背景的不同,在翻译出口商品的品名时要注意东西方人们在给事物命名时思维切入与切分的不同;翻译商标时要做到动态对等,避免汉... 文章从东西方文化差异的角度,分析了翻译出口商品的品名、商标和广告语时应注意的问题。指出:由于东西方文化背景的不同,在翻译出口商品的品名时要注意东西方人们在给事物命名时思维切入与切分的不同;翻译商标时要做到动态对等,避免汉语商标的美好寓意和含义在英译过程中丢失,甚至转变;在广告宣传语的翻译中更应重视东西方人们在价值观、思维方式以及心理特点上的不同。 展开更多
关键词 商务英语 跨文化 英译 品名 商标 广告
下载PDF
皮革商贸英语应用特性与翻译方式研究 被引量:15
18
作者 张光华 《中国皮革》 CAS 2021年第9期72-74,78,共4页
随着我国经济的增长与国际贸易的不断深入,皮革商贸事业得到了快速发展:皮革商贸英语翻译工作逐渐成为实现国际皮革贸易往来与中外皮革学术探讨的桥梁。因此,皮革商贸英语翻译人员需要具备专业英语翻译能力和对皮革商贸知识的详细了解... 随着我国经济的增长与国际贸易的不断深入,皮革商贸事业得到了快速发展:皮革商贸英语翻译工作逐渐成为实现国际皮革贸易往来与中外皮革学术探讨的桥梁。因此,皮革商贸英语翻译人员需要具备专业英语翻译能力和对皮革商贸知识的详细了解。分析了商贸英语应用于皮革贸易事业中的重要作用,结合皮革商贸领域英语的应用特性,对皮革商贸领域英语翻译要求与各项技巧进行研究,使得皮革商贸英语翻译的表述更加准确,以期为皮革商贸英语的良好应用与高效翻译提供参考。 展开更多
关键词 皮革企业 国际贸易 商贸英语 应用特性 翻译技巧
下载PDF
试论文化差异对商务英语翻译的影响 被引量:15
19
作者 王茜 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2013年第8期84-86,共3页
商务英语翻译是跨文化交际的重要形式,必须在了解文化差异的前提下,确保翻译的准确性,忠实地传达不同语言中的文化信息,确保商务活动顺利开展。从商务英语翻译及其特点入手,就文化差异对商务英语翻译带来的影响进行分析,进而提出了商务... 商务英语翻译是跨文化交际的重要形式,必须在了解文化差异的前提下,确保翻译的准确性,忠实地传达不同语言中的文化信息,确保商务活动顺利开展。从商务英语翻译及其特点入手,就文化差异对商务英语翻译带来的影响进行分析,进而提出了商务英语翻译策略。 展开更多
关键词 文化差异 商务英语 翻译
下载PDF
商务英语翻译教学中跨文化因素的影响及应用策略 被引量:13
20
作者 肖立青 《科教文汇》 2015年第17期167-168,共2页
在全球经济发展的新时代背景下,为迎合日益增长的高质量商务英语翻译人才培养,在教学中充分考虑跨文化因素对翻译的影响,加强了解中西方文化,以避免商务英语翻译中的失误,并且在商务英语翻译中利用文化因素进行巧妙转换,达到良好的互译... 在全球经济发展的新时代背景下,为迎合日益增长的高质量商务英语翻译人才培养,在教学中充分考虑跨文化因素对翻译的影响,加强了解中西方文化,以避免商务英语翻译中的失误,并且在商务英语翻译中利用文化因素进行巧妙转换,达到良好的互译效果,促进跨文化商务交际的顺利进行。 展开更多
关键词 商务英语翻译 教学 跨文化因素 应用策略
下载PDF
上一页 1 2 25 下一页 到第
使用帮助 返回顶部