期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
鸦片战争与中国近代史研究——以清末民国时期中国历史教科书为中心 被引量:6
1
作者 刘超 《学术月刊》 CSSCI 北大核心 2007年第6期146-153,共8页
20世纪以来,人们对鸦片战争的认识有个变化的过程,鸦片战争在中国历史中的地位逐步提升。清末认为,它是中外交通中一个普通事件。民国成立后,认为鸦片战争的主要影响是导致鸦片泛滥,烟毒流于中国。1930年前后,认为鸦片战争是帝国主义侵... 20世纪以来,人们对鸦片战争的认识有个变化的过程,鸦片战争在中国历史中的地位逐步提升。清末认为,它是中外交通中一个普通事件。民国成立后,认为鸦片战争的主要影响是导致鸦片泛滥,烟毒流于中国。1930年前后,认为鸦片战争是帝国主义侵略之始,是中国历史的转折点。20世纪30年代的时势,使得朝野双方在历史研究要有现实关怀的努力下,共同促成了鸦片战争由一般性事件到中国近代史开端的转变。与一般史著将鸦片战争作为中国近代史开端不同的是,代表国家和政府意志的历史教科书采用了"清初(明清之际)"开端。"清初"开端是希图将中国纳入世界历史之中,通过世界历史来寻求自己的历史定位;"鸦片战争"开端所关心的不仅是参与世界历史,而且要努力体现中国历史的独特之处。无论是以"鸦片战争"还是以"清初"作为中国近代史开端,在向西方寻求近代的努力上是一致的,都体现了如何在世界历史中安置中国历史的这一难局:一方面是参照西方历史进行的中国史分期方式,已预示着将中国历史纳入普遍历史之中;一方面是中国鸦片战争以来落后和挨打的现实,又难以回避。今天关于中国史研究的诸多论争,实则是这一问题的延续。 展开更多
关键词 鸦片战争 《南京条约》 中国近代史 教科书
原文传递
“善译”论视角下清末政治文本翻译探析--基于《南京条约》和《天津条约》中英文版本 被引量:2
2
作者 刘霞 《长春师范大学学报》 2018年第3期122-124,共3页
本文从马建忠"善译"理论出发,对《南京条约》和《天津条约》中英文版本进行对比,探析其是否可以称得上"善译",并探究其缘由。个案研究表明,清朝末年,政治文本类翻译,缺乏准确性和严谨性。究其缘由,主要是缺乏专业... 本文从马建忠"善译"理论出发,对《南京条约》和《天津条约》中英文版本进行对比,探析其是否可以称得上"善译",并探究其缘由。个案研究表明,清朝末年,政治文本类翻译,缺乏准确性和严谨性。究其缘由,主要是缺乏专业的精通中英文的翻译人才。 展开更多
关键词 善译 政治文本翻译 《南京条约》 《天津条约》
下载PDF
《南京条约》中英文本不平等问题研究 被引量:1
3
作者 杨宇冠 高童非 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第4期181-192,共12页
中英《南京条约》是中国近代历史上第一个不平等条约,已成定论。《南京条约》的不平等主要体现在实质性方面,特别是割地赔款等内容,这是英方使用武力形成的对清方的不平等。该条约还存在另类不平等,体现在清方谈判人员追求在中文本的称... 中英《南京条约》是中国近代历史上第一个不平等条约,已成定论。《南京条约》的不平等主要体现在实质性方面,特别是割地赔款等内容,这是英方使用武力形成的对清方的不平等。该条约还存在另类不平等,体现在清方谈判人员追求在中文本的称呼、格式、措辞等方面表现出清方高于英方一等,以维护清朝皇帝的面子,掩盖谈判人员的无能,以及淡化该条约不平等的实质。《南京条约》中文本是由英方译员翻译的,一些措辞形似显示大清皇帝居尊的口气,以顾全皇帝的脸面,使条约更容易被清方接受。但这些不对等翻译只体现在中文本之中,丝毫无损英方所获得的实际利益,却严重损害了中国的利益,加剧了条约的不平等性。这一史实值得认真考察、总结。 展开更多
关键词 鸦片战争 南京条约 不平等条约 国际法 法律翻译
下载PDF
不忘屈辱历史,不忘爱国传统——写在香港回归之际
4
作者 刘振岚 《首都师范大学学报(社会科学版)》 1997年第3期1-7,共7页
在这香港回归祖国怀抱之际,回顾以往,展望未来,有三点不能忘记——香港被帝国主义强割、强“租”、强占的屈辱历史不能忘记;“落后挨打”的教训不能忘记;爱国主义传统不能忘记。
关键词 强割 强“租” 强占 《南京条约》 《北京条约》 《展拓香港界址专条》 闭关锁国 落后挨打 爱国主义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部