期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英译毛泽东诗词的意义传译比较分析 被引量:1
1
作者 王俊华 《温州大学学报》 2003年第4期54-60,53,共8页
本文对毛泽东诗词两种英译本中意义的传译进行了比较分析,主要从一般意义、专有名词和典故三个方面来着手探讨。作者认为在翻译中国古典诗歌时,在不损害原文意义特别是语用意义的前提下,应尽量采用格律体译法。当然,这并不意味着绝对排... 本文对毛泽东诗词两种英译本中意义的传译进行了比较分析,主要从一般意义、专有名词和典故三个方面来着手探讨。作者认为在翻译中国古典诗歌时,在不损害原文意义特别是语用意义的前提下,应尽量采用格律体译法。当然,这并不意味着绝对排斥自由体译法。 展开更多
关键词 一般意义 专有名词 典故 格律体译法 自由体译法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部