期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
康熙年间黑龙江驻防八旗的创建 被引量:7
1
作者 吴雪娟 《满语研究》 2004年第2期109-114,共6页
本文利用满文档案史料探讨清代康熙年间黑龙江驻防八旗的机构、官员的设置、八旗兵丁的调整等问题,重点论述黑龙江驻防八旗的创建,期望能够促进驻防八旗制度研究。
关键词 黑龙江 八旗 满文档案 满族
下载PDF
齐齐哈尔满文文献、档案调查报告 被引量:6
2
作者 徐小慧 《满语研究》 2003年第1期129-132,共4页
本文通过对齐齐哈尔清末民国时期档案及文献的调查,较全面地介绍了清末民初齐齐哈尔地方政权黑水厅、依克明安旗等档案及档案中的满蒙、满语档案的现状及内客。这些史料对深入研究在清末、民国时期齐齐哈尔的地方史有着重要的价值。
关键词 齐齐哈尔 满文档案 调查报告
下载PDF
继承与调和:乾隆帝与宫廷萨满祭祀
3
作者 聂卓慧 《故宫博物院院刊》 北大核心 2024年第1期131-140,170,共11页
满族萨满祭祀传统由来已久,且屡经变革。满人入关后,萨满祭祀被纳入宫廷祭祀。到乾隆朝呈衰微之势。乾隆帝为挽救其颓势,纂修《钦定满洲祭神祭天典礼》,并对祭祀内容、人员和时间进行调整。调整后的宫廷萨满祭祀既具有典制化、皇族化特... 满族萨满祭祀传统由来已久,且屡经变革。满人入关后,萨满祭祀被纳入宫廷祭祀。到乾隆朝呈衰微之势。乾隆帝为挽救其颓势,纂修《钦定满洲祭神祭天典礼》,并对祭祀内容、人员和时间进行调整。调整后的宫廷萨满祭祀既具有典制化、皇族化特点,亦呈现满汉合流趋势。与此同时,祭祀的具体实施却较为宽松,不仅皇帝亲往致祭屈指可数,选派致祭大臣也相对随意,祭祀日期更是频繁更改。因此,乾隆帝完善萨满祭祀的初衷,并非在宫廷中实现满汉文化的“分庭抗礼”,而是在二者日益融通的背景下,重新调和满洲传统与国家祭祀关系,并把它纳入有效治理统一多民族国家的大格局之中。 展开更多
关键词 乾隆帝 宫廷 萨满祭祀 满文档案
原文传递
近年来中国第一历史档案馆藏满文档案编译出版概况 被引量:3
4
作者 郭美兰 《满语研究》 2004年第2期77-81,共5页
档案是历史研究不可或缺的第一手资料,中国第一历史档案馆所存二百余万件满文档案,更是研究清代历史最直接、最原始的珍贵史料。近年来,为了使满文档案直面社会,有效地为历史研究服务,中国第一历史档案馆满文编译工作者采用多种出版形式... 档案是历史研究不可或缺的第一手资料,中国第一历史档案馆所存二百余万件满文档案,更是研究清代历史最直接、最原始的珍贵史料。近年来,为了使满文档案直面社会,有效地为历史研究服务,中国第一历史档案馆满文编译工作者采用多种出版形式,编译出版了十余种满文档案,字数已逾二千万。这些满文档案出版物的内容,无论在深度、广度上都有其特殊性,是其他史料所无法替代的,像清代民族、边疆问题,在这部分出版物中表现的尤其具体、系统、真实。 展开更多
关键词 满文档案 编译 中国第一历史档案馆
下载PDF
基于Faster R-CNN及数据增广的满文文档印章检测 被引量:3
5
作者 卢海涛 吴磊 +2 位作者 周建云 郑蕊蕊 贺建军 《大连民族大学学报》 2018年第5期455-459,共5页
针对传统方法过分依赖颜色等特征,导致对古籍文档复印件检测效果不佳的问题,基于深度学习技术建立了一种新的满文文档图像印章检测方法。通过图像变换和合成技术建立满文古籍文档图像数据增广算法解决训练数据不足的问题,在所构建的增... 针对传统方法过分依赖颜色等特征,导致对古籍文档复印件检测效果不佳的问题,基于深度学习技术建立了一种新的满文文档图像印章检测方法。通过图像变换和合成技术建立满文古籍文档图像数据增广算法解决训练数据不足的问题,在所构建的增广数据集上建立Faster R-CNN深度学习模型挖掘深层图像特征,实现满文文档图像印章检测方法。对采集的真实满文文档复印件图像进行实验,印章检测精度可以达到99. 6%,表明本文的方法可以有效的检测古籍文档复印件图像中的印章,对满文文档的研究有重要意义。 展开更多
关键词 满文档案 印章检测 FASTER R-CNN 目标检测 数据增广
下载PDF
《满文原档》语言文字价值研究
6
作者 长山 《故宫博物院院刊》 北大核心 2023年第8期82-91,134,共11页
《满文原档》是清入关前后以满文书写纪录的政务簿册,除了老满文、过渡时期满文及新满文以外,《满文原档》部分档簿以蒙古文或满汉合璧形式书写,这不仅为新老满文的字母符号与书写规则,以及满文发展完善历程研究提供可靠的资料,而且为... 《满文原档》是清入关前后以满文书写纪录的政务簿册,除了老满文、过渡时期满文及新满文以外,《满文原档》部分档簿以蒙古文或满汉合璧形式书写,这不仅为新老满文的字母符号与书写规则,以及满文发展完善历程研究提供可靠的资料,而且为清早期多民族语言接触与文化交往交流交融研究提供新的视角。《满文原档》之满语以口语形式为主,并未经过文人修改,在语音、形态、词汇等方面与清中后期满语相差较大,可真实反映满族入关前后的早期满语状况。 展开更多
关键词 满文原档 老满文 新满文 满语
原文传递
后金天聪汗蒙古文信牌
7
作者 李保文 《故宫博物院院刊》 北大核心 2003年第3期75-78,74,共5页
本文通过比较后金天聪汗信牌实物文本、档案及《清实录》记载,对清入关前起用信牌的具体时间、背景及信牌内容做了简单地考释,以补实物、档案记载之不足,并试图纠正《清实录》中有关牌文内容的错误记载。同时阐明清朝实施于其所辖蒙古... 本文通过比较后金天聪汗信牌实物文本、档案及《清实录》记载,对清入关前起用信牌的具体时间、背景及信牌内容做了简单地考释,以补实物、档案记载之不足,并试图纠正《清实录》中有关牌文内容的错误记载。同时阐明清朝实施于其所辖蒙古地区的区域法《蒙古律书》(《蒙古律例》)中的某些条文吸收了该信牌文的内容,使之进一步地法制化了。 展开更多
关键词 后金 天聪汗 蒙古文信牌 《满文档册》 《蒙古律书》
原文传递
满文《大藏经》编修人员考订
8
作者 关锐 《满语研究》 2021年第2期32-36,共5页
自乾隆三十八年(1773年)开始,清廷以满文翻译《大藏经》,特开清字经馆。最初由三世章嘉担任阅经总裁,章嘉圆寂后,继有阿旺赤列嘉措、阿旺勒提穆等负责。翻译人员除蒙藏格鲁派喇嘛外,还有数位京城汉僧和众多八旗职官参与其中,在满文《大... 自乾隆三十八年(1773年)开始,清廷以满文翻译《大藏经》,特开清字经馆。最初由三世章嘉担任阅经总裁,章嘉圆寂后,继有阿旺赤列嘉措、阿旺勒提穆等负责。翻译人员除蒙藏格鲁派喇嘛外,还有数位京城汉僧和众多八旗职官参与其中,在满文《大藏经》的编纂工程中都发挥了重要作用。通过查翻大量满文档案发现,实际参与编修人数与乾隆五十五年(1790年)内府刊印满文《大藏经》首函中的名衔记载不符。 展开更多
关键词 《清文翻译全藏经》 清字经馆 满文档案 三世章嘉
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部