期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
有关我国音乐文献中匈牙利音乐家人名汉译的几个问题
1
作者 刘巍 《星海音乐学院学报》 CSSCI 2012年第1期48-56,共9页
目前我国有关匈牙利音乐研究的资料几乎都来自英文文献的翻译。由于英语国家的人名文化与匈牙利的人名文化截然不同,同时两种语言的发音规则也不一样,为此根据英文文献翻译出来的匈牙利音乐家的人名就显得特别混乱,有些根本就不着边际... 目前我国有关匈牙利音乐研究的资料几乎都来自英文文献的翻译。由于英语国家的人名文化与匈牙利的人名文化截然不同,同时两种语言的发音规则也不一样,为此根据英文文献翻译出来的匈牙利音乐家的人名就显得特别混乱,有些根本就不着边际。文章根据我国目前匈牙利音乐家人名翻译的现状,结合匈牙利人名文化和匈牙利语的发音规则,指出用英文文献翻译匈牙利音乐家姓名时应该遵守的几个原则和注意事项,期望能提高现有翻译群有关匈牙利人名文化的背景知识,并通过提高对匈牙利音乐家人名汉译的准确性,来提高他们译文或著作的质量和可读性。 展开更多
关键词 汉译 匈牙利音乐家 人名文化 李斯特 巴托克 埃凯尔
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部