期刊文献+
共找到159篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
中外科技期刊英文摘要比较——语态分布和“头重脚轻”句的使用频率 被引量:42
1
作者 何瑞清 《上海科技翻译》 2004年第1期16-19,共4页
统计了中外科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明国内作者使用被动语态、“头重脚轻”句的频率高于其他国家 (尤其是英语国家 )的作者。这是由于许多国内作者将英语科技文献和科技期刊英文摘要等同起来 ,没... 统计了中外科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明国内作者使用被动语态、“头重脚轻”句的频率高于其他国家 (尤其是英语国家 )的作者。这是由于许多国内作者将英语科技文献和科技期刊英文摘要等同起来 ,没有意识到后者结构的特殊性 ;迷信被动语态 ;以国家标准当国际标准 ;摘要结构不规范。信息结构理论和统计数据证明了“头重脚轻” 展开更多
关键词 科技期刊 英文摘要 语态分布 “头重脚轻”旬 信息结构
原文传递
中外学者国际期刊英语学术论文摘要写作的对比研究 被引量:22
2
作者 刘永厚 张颖 《外语界》 CSSCI 北大核心 2016年第5期20-27,共8页
作为学术论文的重要组成部分,摘要备受学者的关注,但我国学界关于中外学者国际期刊论文摘要的对比研究相对较少。本研究选取语言学领域5种国际权威期刊上中国大陆学者和英语母语学者论文的摘要各50篇自建语料库,从语步结构、时态、语态... 作为学术论文的重要组成部分,摘要备受学者的关注,但我国学界关于中外学者国际期刊论文摘要的对比研究相对较少。本研究选取语言学领域5种国际权威期刊上中国大陆学者和英语母语学者论文的摘要各50篇自建语料库,从语步结构、时态、语态三方面对摘要展开对比分析,探究两类摘要写作的异同。研究发现:两类摘要的语步结构完整性存在显著性差异,英语母语学者的语步结构完整性更胜一筹;两类摘要的时态使用都是一般现在时占比最大,其次是一般过去时,但不同语步中的时态使用有所不同;两类摘要的语态使用中主动语态的使用频率均高于被动语态。本研究对英语学术论文写作和教学能够提供一定启示。 展开更多
关键词 英语摘要 语步 时态 语态
原文传递
医学论文英文摘要时态和语态的运用 被引量:13
3
作者 陈羽 杜玉文 王慧 《中国医药导报》 CAS 2009年第11期110-111,共2页
本文对国内外医学论文的英文摘要进行比较、分析,通过举例说明英文摘要中时态及语态的使用方法。分析认为,医学论文英语摘要中时态和语态的运用都不是单一性的,各部分都应根据其表达的意思使用不同的时态和语态;作者既要根据实验过程的... 本文对国内外医学论文的英文摘要进行比较、分析,通过举例说明英文摘要中时态及语态的使用方法。分析认为,医学论文英语摘要中时态和语态的运用都不是单一性的,各部分都应根据其表达的意思使用不同的时态和语态;作者既要根据实验过程的具体内容正确运用时态和语态,也要符合所投杂志的要求。 展开更多
关键词 医学论文 英文摘要 时态 语态
下载PDF
医学科技论文英文摘要的时态、语态和人称 被引量:12
4
作者 王征爱 宋建武 《第一军医大学学报》 CSCD 北大核心 2002年第6期574-576,F003,共4页
作者总结了医学科技论文英文摘要中各部分时态选择的一般原则,同时探讨了语态和人称的使用方法。
关键词 医学科技论文 英文摘要 时态 语态 人称
下载PDF
英语语态的功能-认知研究 被引量:11
5
作者 林正军 王萌 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2020年第2期7-14,共8页
功能-认知视角能充分解释英语语态的语义、功能和使用。英语主动与被动语态在对概念结构的表达上各不相同,在特定语域中实现各自的概念、人际和语篇功能。概念层面,主动与被动语态体现不同的认知意象;人际层面,语态选择体现说话人的交... 功能-认知视角能充分解释英语语态的语义、功能和使用。英语主动与被动语态在对概念结构的表达上各不相同,在特定语域中实现各自的概念、人际和语篇功能。概念层面,主动与被动语态体现不同的认知意象;人际层面,语态选择体现说话人的交际目的;语篇层面,语态选择影响小句衔接、话题变换和信息焦点调整。另外,语态的使用与动词和语篇类型也密切相关。 展开更多
关键词 英语语态 功能 认知 使用
原文传递
英语语法隐性教学与显性教学效果对比研究 被引量:11
6
作者 宋月琴 《忻州师范学院学报》 2009年第5期102-104,共3页
文章对有关显性和隐性语法教学效果进行了对比研究。实验以忻州师范学院专科一年级为对象,实验内容为英语被动语态,实验目的为比较隐性语法教学与显性语法教学两种教学方法的不同教学效果。实验结果显示:在笔试成绩方面,两种教学方法的... 文章对有关显性和隐性语法教学效果进行了对比研究。实验以忻州师范学院专科一年级为对象,实验内容为英语被动语态,实验目的为比较隐性语法教学与显性语法教学两种教学方法的不同教学效果。实验结果显示:在笔试成绩方面,两种教学方法的效果没有显著差别,但在口语成绩上,隐性教学法明显好于显性教学法。在此基础上文中还提出这种对比研究对语法教学的一些启示。 展开更多
关键词 英语语法 显性教学 隐性教学 被动语态
下载PDF
比较国内、外体育科技期刊英文摘要中语句的异同 被引量:11
7
作者 娄虎 颜军 《中国体育科技》 CSSCI 北大核心 2007年第2期140-143,共4页
为了反映国内体育科技期刊英文摘要的写作情况,统计了国内、外体育科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明,国内作者使用被动语态句频率低于其他国家(尤其是英语国家)的作者,而“头重脚轻”句使用的频率高于... 为了反映国内体育科技期刊英文摘要的写作情况,统计了国内、外体育科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明,国内作者使用被动语态句频率低于其他国家(尤其是英语国家)的作者,而“头重脚轻”句使用的频率高于其他国家(尤其是英语国家)的作者。这主要是由于汉英语的行文习惯不同、国家标准与国际标准的差别以及没有特别注意其结构的特殊性等原因所致。针对这些问题,对体育科技文献英文摘要写作的模式提出了建议。 展开更多
关键词 体育科技期刊 英文摘要 语态分布 比较 研究
下载PDF
中外科技期刊论文英文摘要语态用法对比 被引量:8
8
作者 张春芳 刘志新 《江苏工业学院学报(社会科学版)》 2009年第3期105-108,共4页
随机抽取中外科技期刊论文各50篇,对比分析其英文摘要的语态用法,结果表明中外英文摘要在语态用法上存在显著的差异:国内摘要被动句占主导,其次是主动句和无语态句,而国外摘要主动句占主导,其次是被动句、无语态句;"头重脚轻"... 随机抽取中外科技期刊论文各50篇,对比分析其英文摘要的语态用法,结果表明中外英文摘要在语态用法上存在显著的差异:国内摘要被动句占主导,其次是主动句和无语态句,而国外摘要主动句占主导,其次是被动句、无语态句;"头重脚轻"句的使用频率国内摘要高于国外摘要,主动句、无语态句和非人称句的使用频率国内摘要低于国外摘要。思维方式决定语态的选择,国内学者英文摘要被动句居多源于一些作者对国际标准缺乏了解及受传统科技文体观和语法观的影响。关注学术研究动态、遵循英文摘要写作国际惯例、实行语态和摘要研究的有机结合是实现科技成果的国际交流与传播的有效途径。 展开更多
关键词 中外科技论文 英文摘要 语态分布 被动语态滥用 国际标准(ISO)214—1976(E)
下载PDF
英语被动语态的定义模糊与中动语态 被引量:4
9
作者 王淑花 《大连海事大学学报(社会科学版)》 2006年第4期158-160,共3页
从传统语法、教学语法、理论语法对被动语态的定义和分类入手,结合认知语言学中的范畴观探讨和揭示英语被动语态中存在的定义模糊的现象,进而分析中动语态概念存在的合理性。
关键词 英语 被动语态 定义模糊 中动语态
下载PDF
英语主、被动语态语义不对称现象简析 被引量:7
10
作者 张卫东 胡建华 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期24-27,共4页
不少人以为英语“主谓宾”结构都可以转变成被动句,而且语态转换不会改变句子的基本意义。但实际情况却不然。不仅有许多“主谓宾”结构没有被动语态,而且许多语句经过语态转换就会引起较大的语义变化。据此本文对英语语态问题进行深入... 不少人以为英语“主谓宾”结构都可以转变成被动句,而且语态转换不会改变句子的基本意义。但实际情况却不然。不仅有许多“主谓宾”结构没有被动语态,而且许多语句经过语态转换就会引起较大的语义变化。据此本文对英语语态问题进行深入地探讨,提出英语主、被动语态之间存在着语义不对称现象,并对此进行简要的分析。 展开更多
关键词 英语 语态 语义不对称
下载PDF
浅谈经贸英语的特点及翻译 被引量:4
11
作者 刘长缨 《四川师范学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第1期77-82,共6页
与普通英语相比,经贸英语有其显著的特点,因而,经贸英语就应根据其显著特点翻译,以满足其特殊的要求,这样译文才能做到准确、适当。
关键词 经贸英语 词法 句法 语体 被动语态 转换法 拆句法 翻译 修辞
下载PDF
商务英语中被动语态的语用功能及翻译策略 被引量:5
12
作者 任芳 《黄山学院学报》 2008年第4期86-89,共4页
商务英语中被动语态的大量使用实现了正式、公正、礼貌,委婉等语用功能,是合作原则与礼貌原则的体现。由于汉语中较少使用被动语态,因此翻译上应注重功能对等,在措辞上遵循汉语表达的同等语用功能。
关键词 商务英语 被动语态 语用功能 翻译策略
下载PDF
浅谈新闻英语的特点 被引量:5
13
作者 韩琴 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2008年第2期111-113,共3页
新闻英语与其他行业用语相比有着不同的语言特征,即词汇属性和时态多变;被动语态使用率高;语法结构复杂,句子冗长;常使用对比和比较;常省略宾语从句引导词"that";常出现多重前置定语。
关键词 新闻英语 语言特征 被动语态 词汇属性 语法结构
下载PDF
基于语音处理的外语听力移动学习平台构建 被引量:5
14
作者 潘荔霞 徐文斌 +1 位作者 任迎春 李世宝 《实验室研究与探索》 CAS 北大核心 2017年第11期274-278,共5页
移动互联网的飞速发展,促进了外语听力与移动学习的结合。针对现有听力移动学习平台存在交互不方便、反馈不实时、缺乏个性化等弊端,提出了一种基于语音处理的外语听力移动学习平台。将语音处理技术引入到移动学习中,通过语音识别对学... 移动互联网的飞速发展,促进了外语听力与移动学习的结合。针对现有听力移动学习平台存在交互不方便、反馈不实时、缺乏个性化等弊端,提出了一种基于语音处理的外语听力移动学习平台。将语音处理技术引入到移动学习中,通过语音识别对学生进行身份确认、听力材料获取、语音答题,实现非接触式的人机交互;同时通过数据统计分析实现自动评测和个性化听力材料推荐,并为教师课内教学提供参考数据。经线上运行测试,学生参与课后听力学习的积极性明显提高,综合听力水平有较大幅度上升。 展开更多
关键词 学习平台 外语听力 移动终端 语音处理
下载PDF
英语科技文体的语言特征 被引量:4
15
作者 李庆明 《西安理工大学学报》 CAS 2002年第3期315-319,共5页
从词法和语法的角度出发 ,分析和探讨了科技英语词汇、被动语态、名词化倾向、非限定性动词以及长句的应用等语言特点 ,总结出科技英语文体的一般特征。
关键词 科技英语 文体特征 词汇 被动态 名词化 非限定动词 长句
下载PDF
谈科技英语写作中几个潜在误区 被引量:4
16
作者 叶云屏 《北京理工大学学报(社会科学版)》 2002年第4期12-16,共5页
本文从交际功能角度对语料进行分析,揭示了科技英语写作中几个潜在的误区。例如名词化可能会使句子转弯抹角,拖泥带水;被动语态的过多使用显得生硬刻板,使句子结构失去平衡,意义模棱两可等。
关键词 科技英语 名词化 被动语态 人称代词
下载PDF
河北方言对英语语音的迁移作用 被引量:3
17
作者 管秀丽 仇中海 《煤炭高等教育》 2009年第5期121-122,共2页
在外语学习中,语音迁移是语言迁移的普遍现象。依据迁移理论,河北方言对方言区学生英语发音既有正迁移的影响,也有负迁移的影响。加强对这一问题的研究,对来自河北方言区的教师和英语学习者将有所裨益。
关键词 河北方言 正迁移 负迁移 英语语音
下载PDF
中文科技期刊英文摘要中被动语态的使用调查与分析 被引量:3
18
作者 邓联健 张媛媛 《中国科技期刊研究》 CSSCI 北大核心 2023年第4期439-445,共7页
【目的】比较国内外科技期刊英文摘要语态使用差异,分析国内方面存在的不足及其成因,并提出改进思路,以助益中文科技期刊提高英文摘要编写质量、提升国际传播效果。【方法】选取34种中外权威科技期刊,从每种期刊中抽取2022年第1期前10... 【目的】比较国内外科技期刊英文摘要语态使用差异,分析国内方面存在的不足及其成因,并提出改进思路,以助益中文科技期刊提高英文摘要编写质量、提升国际传播效果。【方法】选取34种中外权威科技期刊,从每种期刊中抽取2022年第1期前10篇研究性论文的英文摘要形成小型语料库,统计分析其语态使用情况。【结果】国内、国外期刊的语态使用表现截然相反:国内期刊总体上偏好被动语态,国外期刊则倾向于主动语态;两者在主动句/被动句数量比值以及主、被动句在总句数中的占比方面差距悬殊。【结论】国内中文科技期刊英文摘要编写未跟上国际文体变化新趋势,存在过度使用被动语态问题,相关标准和要求落后、翻译思维惯性顽固、写作教材观念过时是其重要成因。建议根据语步功能,合理使用主被动语态。 展开更多
关键词 中文科技期刊 英文摘要 语态 语料库
原文传递
从人际功能看告示语及其语用等效翻译 被引量:3
19
作者 艾为珍 《十堰职业技术学院学报》 2006年第4期75-77,共3页
告示语作为公开对公众的告示,具有提示、指示和警告等作用,与语言的社会人际功能密切相关。根据系统功能语法,人际功能体现话语基调,影响语气和情态的选择。本文从韩理德的人际功能纯理论入手,通过分析告示语的特点和规范,以及语气和情... 告示语作为公开对公众的告示,具有提示、指示和警告等作用,与语言的社会人际功能密切相关。根据系统功能语法,人际功能体现话语基调,影响语气和情态的选择。本文从韩理德的人际功能纯理论入手,通过分析告示语的特点和规范,以及语气和情态对告示语的影响,提出翻译告示语须考虑情景语境中人际功能的意义对等。 展开更多
关键词 告示语 人际功能 语用翻译 情态和语气
下载PDF
中外医学期刊中药主题结构式英文摘要结果部分的语言特点研究 被引量:4
20
作者 李明喆 都立澜 刘艾娟 《中医药导报》 2022年第1期200-204,共5页
在推广中药研究成果的过程中具有重要作用。从动词、时态和语态的使用方面,使用语料库的方法对比分析中外医学期刊中药主题结构式英文摘要结果部分的语言特点。国内期刊英文摘要中作者在英语词汇使用丰富度、英语动词的运用、时态变化... 在推广中药研究成果的过程中具有重要作用。从动词、时态和语态的使用方面,使用语料库的方法对比分析中外医学期刊中药主题结构式英文摘要结果部分的语言特点。国内期刊英文摘要中作者在英语词汇使用丰富度、英语动词的运用、时态变化意识、使用语态表明立场和互动意识等方面都和国外期刊英文摘要存在差距,而国外英文摘要中中药加工相关英文动词术语使用度不高。国内中药主题英文摘要作者应关注国际和国内英文摘要写作趋势的变化,提高词汇使用的丰富度和准确性,适当增加一般现在时和第一人称"I"或"we"的使用。 展开更多
关键词 英文摘要 中药论文 医学期刊 语言特点 语料库 动词 时态 语态
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部