期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论《红楼梦》德译本中国宗教词汇意蕴的再现——以“空门”“神仙”和“识通灵”的德译为例
1
作者
华少庠
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013年第2期93-95,F0003,共4页
宗教信仰自明而不可追问的特性,使其很难兼容于纯粹的逻辑分析。这一特性也使宗教和以感性形象为载体的文学艺术结下了不解之缘。古今中外的文学作品,一再清晰地表现了宗教信仰和宗教精神是文学表现的一个重要精神维度这一命题的真实性。
关键词
中国宗教
《红楼梦》
神仙
词汇
译本
宗教信仰
逻辑分析
文学艺术
下载PDF
职称材料
题名
论《红楼梦》德译本中国宗教词汇意蕴的再现——以“空门”“神仙”和“识通灵”的德译为例
1
作者
华少庠
机构
西南交通大学外国语学院
出处
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013年第2期93-95,F0003,共4页
基金
基金项目:本文是四川省哲学社会科学“十一五”规划2010年度委托项目“《红楼梦)在欧美的译介研究”(项目批准号:sclow006)阶段性成果之一.
文摘
宗教信仰自明而不可追问的特性,使其很难兼容于纯粹的逻辑分析。这一特性也使宗教和以感性形象为载体的文学艺术结下了不解之缘。古今中外的文学作品,一再清晰地表现了宗教信仰和宗教精神是文学表现的一个重要精神维度这一命题的真实性。
关键词
中国宗教
《红楼梦》
神仙
词汇
译本
宗教信仰
逻辑分析
文学艺术
Keywords
Hongloumeng
multilingual
translation
study
comparative
study
of
translation
s
english
translation
of
Chinese
idioms
english
translation
of
buddhism
thoughts
German
translation
s
of
religious
terms
分类号
I0-03 [文学—文学理论]
H315
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论《红楼梦》德译本中国宗教词汇意蕴的再现——以“空门”“神仙”和“识通灵”的德译为例
华少庠
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部