期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
幽默中的消解与建构——论冯小刚市民喜剧的艺术特色
1
作者
宋珂
《宜春学院学报》
2017年第7期101-104,共4页
作为"市民导演"的冯小刚凭借对观众审美心理的准确把握,以一种亲和幽默的姿态,讲述老百姓小市民的故事,冯氏喜剧应运而生。"跟生活对接,就会感到生活足够喜感",他坚持平民化、游戏化的路子,使其电影的文本叙事具有...
作为"市民导演"的冯小刚凭借对观众审美心理的准确把握,以一种亲和幽默的姿态,讲述老百姓小市民的故事,冯氏喜剧应运而生。"跟生活对接,就会感到生活足够喜感",他坚持平民化、游戏化的路子,使其电影的文本叙事具有独特的魅力。通过设置众多荒诞的游戏化情节,营造出轻松的观感氛围,同时用幽默来化解生活中的尴尬,在笑闹之中关注普通人的生命状态和情感的发展轨迹。本文即从冯小刚喜剧的叙事结构,情节设计以及冯氏语言表达的三个层面探讨其市民喜剧的艺术特色。
展开更多
关键词
冯小刚
叙事
语言
文化幽默
下载PDF
职称材料
影视字幕翻译策略与言语文化幽默接受——基于情景喜剧《生活大爆炸》的接受研究
被引量:
4
2
作者
沈渭菊
《广东外语外贸大学学报》
2017年第3期61-67,共7页
近些年,影视翻译在中国得到了较多研究,但却忽略了对观众接受这个核心问题的研究。以人人影视网制作的《生活大爆炸》第一季的字幕版本作为研究对象,运用问卷调查法,从接受美学视角进行实证考察:(1)中国观众对剧中言语文化幽默字幕翻译...
近些年,影视翻译在中国得到了较多研究,但却忽略了对观众接受这个核心问题的研究。以人人影视网制作的《生活大爆炸》第一季的字幕版本作为研究对象,运用问卷调查法,从接受美学视角进行实证考察:(1)中国观众对剧中言语文化幽默字幕翻译的接受情况;(2)译者采用的翻译策略是否有效地传递了源语中的文化幽默。研究表明:中国观众对剧中言语文化幽默的接受度偏低,译者采用的翻译策略没有完全等效地传递源语中的文化幽默。
展开更多
关键词
言语文化幽默
字幕翻译
观众接受
《生活大爆炸》
下载PDF
职称材料
《托尔梅斯河上的小拉撒路》的狂欢化特征
3
作者
王冠
《辽东学院学报(社会科学版)》
2013年第3期109-112,共4页
以巴赫金的狂欢化理论作为切入点,从狂欢化的场景、狂欢化的语言和狂欢式的笑来解读西班牙黄金世纪流浪汉小说《托尔梅斯河上的小拉撒路》。着重分析了作者如何通过文本打破官方世界在行为、语言等方面对人们的束缚,以体现中世纪时期欧...
以巴赫金的狂欢化理论作为切入点,从狂欢化的场景、狂欢化的语言和狂欢式的笑来解读西班牙黄金世纪流浪汉小说《托尔梅斯河上的小拉撒路》。着重分析了作者如何通过文本打破官方世界在行为、语言等方面对人们的束缚,以体现中世纪时期欧洲民间诙谐文化的力量。
展开更多
关键词
狂欢化
流浪汉小说
诙谐文化
下载PDF
职称材料
题名
幽默中的消解与建构——论冯小刚市民喜剧的艺术特色
1
作者
宋珂
机构
湖南师范大学文学院
出处
《宜春学院学报》
2017年第7期101-104,共4页
基金
湖南省教育厅教改项目"研讨式教学法的运用和研究生创新能力的培养"(项目编号:JG2014A012)的阶段性成果
文摘
作为"市民导演"的冯小刚凭借对观众审美心理的准确把握,以一种亲和幽默的姿态,讲述老百姓小市民的故事,冯氏喜剧应运而生。"跟生活对接,就会感到生活足够喜感",他坚持平民化、游戏化的路子,使其电影的文本叙事具有独特的魅力。通过设置众多荒诞的游戏化情节,营造出轻松的观感氛围,同时用幽默来化解生活中的尴尬,在笑闹之中关注普通人的生命状态和情感的发展轨迹。本文即从冯小刚喜剧的叙事结构,情节设计以及冯氏语言表达的三个层面探讨其市民喜剧的艺术特色。
关键词
冯小刚
叙事
语言
文化幽默
Keywords
Feng
Xiaogang
Narrative
Language
cultural
humor
分类号
I235 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
影视字幕翻译策略与言语文化幽默接受——基于情景喜剧《生活大爆炸》的接受研究
被引量:
4
2
作者
沈渭菊
机构
兰州交通大学外国语学院
出处
《广东外语外贸大学学报》
2017年第3期61-67,共7页
基金
甘肃省"十三五"教育科学规划课题"高校影视英语课程体系建设研究"(GS[2016]GHB0188)
文摘
近些年,影视翻译在中国得到了较多研究,但却忽略了对观众接受这个核心问题的研究。以人人影视网制作的《生活大爆炸》第一季的字幕版本作为研究对象,运用问卷调查法,从接受美学视角进行实证考察:(1)中国观众对剧中言语文化幽默字幕翻译的接受情况;(2)译者采用的翻译策略是否有效地传递了源语中的文化幽默。研究表明:中国观众对剧中言语文化幽默的接受度偏低,译者采用的翻译策略没有完全等效地传递源语中的文化幽默。
关键词
言语文化幽默
字幕翻译
观众接受
《生活大爆炸》
Keywords
verbal
cultural
humor
subtitle
translation
audiences'
reception
The
Big
Bang
Theory
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
《托尔梅斯河上的小拉撒路》的狂欢化特征
3
作者
王冠
机构
黑龙江大学西语学院
出处
《辽东学院学报(社会科学版)》
2013年第3期109-112,共4页
文摘
以巴赫金的狂欢化理论作为切入点,从狂欢化的场景、狂欢化的语言和狂欢式的笑来解读西班牙黄金世纪流浪汉小说《托尔梅斯河上的小拉撒路》。着重分析了作者如何通过文本打破官方世界在行为、语言等方面对人们的束缚,以体现中世纪时期欧洲民间诙谐文化的力量。
关键词
狂欢化
流浪汉小说
诙谐文化
Keywords
theory
of
carnivalesque
picaresque
novel
cultur
e
of
humor
分类号
I551.063 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
幽默中的消解与建构——论冯小刚市民喜剧的艺术特色
宋珂
《宜春学院学报》
2017
0
下载PDF
职称材料
2
影视字幕翻译策略与言语文化幽默接受——基于情景喜剧《生活大爆炸》的接受研究
沈渭菊
《广东外语外贸大学学报》
2017
4
下载PDF
职称材料
3
《托尔梅斯河上的小拉撒路》的狂欢化特征
王冠
《辽东学院学报(社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部