The exact dating of Laozi and his work has long been a topic of scholarly interest.Since the 1920s,traditional views on Laozi’s dating have been widely questioned in both Chinese and Western academia.In the latter ha...The exact dating of Laozi and his work has long been a topic of scholarly interest.Since the 1920s,traditional views on Laozi’s dating have been widely questioned in both Chinese and Western academia.In the latter half of the 20th century,as the“Trust Antiquity”trend gradually emerged in Chinese academia,the view that“Laozi did not exist”became the most influential mainstream perspective in Western academia.This paper first reviews the process of unification and differentiation of opinions between Chinese and Western academia.Then,by analyzing and comparing representative papers from Chinese and Western scholars,it explores the reasons for the differences in mainstream opinions.Additionally,it briefly discusses the implications of these differences to provide insights for future research.展开更多
A novel flavonoid was isolated from the root of Macrothelypteris torresiana (Gaud.) Ching. The structure of the product was identified as 5, 7-dihydroxy-2-(1, 2-isopropyldioxy-4-oxocyclohex-5-enyl)-chromen-4-one o...A novel flavonoid was isolated from the root of Macrothelypteris torresiana (Gaud.) Ching. The structure of the product was identified as 5, 7-dihydroxy-2-(1, 2-isopropyldioxy-4-oxocyclohex-5-enyl)-chromen-4-one on the ground of chemical and spectro-scopic methods.2009 Jin Lan Ruan. Published by Elsevier B.V. on behalf of Chinese Chemical Society. All rights reserved.展开更多
Two new flavanone glycosides 1 and 2 were isolated from the aerial parts of Macrothelypteris torresiana (Gaud.) Ching. The structures of two products were identified as (2S)-5,7,2',5'-tetrahydroxyflavanone-2'-O...Two new flavanone glycosides 1 and 2 were isolated from the aerial parts of Macrothelypteris torresiana (Gaud.) Ching. The structures of two products were identified as (2S)-5,7,2',5'-tetrahydroxyflavanone-2'-O-β-D-6"-O-acetylglucopyranoside and (2S)- 5,7,2',5'-tetrahydroxyflavanone-2'-O-β-D-glucopyranoside on the basis of their chemical and spectral analysis, respectively.展开更多
Marianne Moore was a modernist poet greatly influenced by Chinese art and the Taoist aesthetic.Her passion for Chinese culture never ceased to grow from her earliest contact with the Chinese paintings and artwork intr...Marianne Moore was a modernist poet greatly influenced by Chinese art and the Taoist aesthetic.Her passion for Chinese culture never ceased to grow from her earliest contact with the Chinese paintings and artwork introduced to the western countries in the early 20th century.Her early poem entitled "The Fish" and a later one entitled "Tell me,Tell me" serve as two typical examples to show the marriage of Chinese elements to her American poetic ideas.展开更多
A basic technique for designing synchronous parallel algorithms, the so-called bisection technique, is proposed. The basic pattern of designing parallel algorithms is described. The relationship between the designing ...A basic technique for designing synchronous parallel algorithms, the so-called bisection technique, is proposed. The basic pattern of designing parallel algorithms is described. The relationship between the designing idea and I Ching (principles of change) is discussed.展开更多
Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions translated by Arthur Waley(1889~1966),James Legge(1815~1897),L...Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions translated by Arthur Waley(1889~1966),James Legge(1815~1897),Lin Yutang(1895~1976) and Gu Zheng kun(1951~) as the study cases on the account of their different cultural background and historical context,and also of their respective pur poses and interpretations.The translation products of these four translators are selected to analyze the subjectivity played by each of them and to explore to which extent the style and characteristics of the translators could influence the translation versions.展开更多
This article pursues a cognitive-semiotic approach to Arthur Waley's English translation and Richard Wilhelm's German translation of the Tao Te Ching. Semiotics of translation is on the way to becoming an inde...This article pursues a cognitive-semiotic approach to Arthur Waley's English translation and Richard Wilhelm's German translation of the Tao Te Ching. Semiotics of translation is on the way to becoming an independent discipline(Torop, 2008). The semiotic shift in translation studies provides us with a dynamic and holistic view beyond mere lexical and syntactic interests. Based on Peirce's semiotic triangle, a translation model of Chinese classics is proposed, which features the growth and interaction of signs. Two rounds of semiosis between the semiotic system of source language, the pre-semiotic schema of translator and the semiotic system of target language are examined sequentially. In the first semiosis, Waley and Wilhelm adopted different ways of decoding both in the semantic and philosophical dimensions; in the second semiosis, their different ways of recoding give rise to different styles of renditions. Moreover, it is important for translators to bear both the verbal and nonverbal signs in mind, in that translation is an endless semiosis of multimodal communication.展开更多
This thesis aims at providing a detailed and in- depth study of Daoism elements embodied in Henry David Thoreau'Walden. Thoreau loves and returns to nature. His viewing"man as part and parcel of nature"e...This thesis aims at providing a detailed and in- depth study of Daoism elements embodied in Henry David Thoreau'Walden. Thoreau loves and returns to nature. His viewing"man as part and parcel of nature"echoes Daoism's"identification of the self with nature"; Thoreau's stressing a simple life style is identified with Daoist's returning to simplicity; water is frequently cited in Walden as an image, which strikingly resembles some chapters of Tao Te Ching. Thoreau repeatedly emphasizes the significance of medication in quietude, which is also expressed in Tao Te Ching. These are but a few examples to show striking similarities between thoughts reflected in Walden and those preached by Daoism. The book Walden is a manifest demonstration of Daoism. This writing intends to take a minute and comparative look at Daoism elements embodied in Walden.展开更多
Tao Teh Ching,which is commonly regarded as the greatest book of Taoism in China,is rich in meaning and profound in annotation.In spite of its limited length,it has a great impact on Chinese philosophy.Due to its grea...Tao Teh Ching,which is commonly regarded as the greatest book of Taoism in China,is rich in meaning and profound in annotation.In spite of its limited length,it has a great impact on Chinese philosophy.Due to its great popularity,the number of its translations remains increasing,and the translations by different translators vary from each other.The authors make comparison between James Legge’s and Lin Yutang’s translations of some keywords in Tao Teh Ching.By studying the two translators’personal experiences and basing on the Skopos Theory,they find out that the translators apply different translation strategies because of their cultural backgrounds and translation purposes.展开更多
An efficient, sensitive, accurate and rapid analytical ultra-fast liquid chromatography (UFLC) method for quality evaluations ofPyrrosia petiolosa (Christ) Ching from 20 regions of China was developed in this stud...An efficient, sensitive, accurate and rapid analytical ultra-fast liquid chromatography (UFLC) method for quality evaluations ofPyrrosia petiolosa (Christ) Ching from 20 regions of China was developed in this study. Ten marker compounds were simultaneously quantified, including 5-caffeoylquinic acid (5-CQA), 3-caffeoylquinic acid (3-CQA), 4-caffeoylquinic acid (4-CQA), 1-caffeoylquinic acid (1-CQA), 3,5-dicaffeoylquinic acid (3,5-diCQA), 4,5-dicaffeoylquinic acid (4,5-diCQA), 3,4-dicaffeoylquinic acid (3,4-diCQA), astragalin, kaempferol-3,7-di-O-glucoside and (±)eriodictyol-7-O-β-D-glucuronide. Chromatography was performed on a Kromasil 100-2.5C18 (100 mm×2.1 mm, 2.5 μm) C18 column with gradient elution. The mobile phases consisted of 0.1% formic acid/water (A) and 0.1% formic acid/methanol (B). The detection wavelength was set at 326 nm and the flow rate was 0.4 mL/min. Ten components were separated well with good linearity (r2〉0.9998), precision, repeatability, stability. The recovery was in the range of 99.08%-102.77%. The results showed that the content determination using RP-UFLC-DAD fingerprint technique provides an efficient, sensitive, accurate and rapid analytical method for quality assessment ofP. petiolosa (Christ) Ching. Cluster analysis and principal components analysis were successfully applied to analyze 20 samples, the results revealed that the method was efficient and authentic to distinguish producing areas and the source of P. petiolosa (Christ) Ching. Keywords: Pyrrosiapetiolosa (Christ) Ching, Caffeoylquinic acids, Flavonoids, Multicomponent determination, UFLC展开更多
第一章道教早于老子?1.在1879年《东方圣书》(Sacred Books of the East)第三卷的前言中,我曾称老子为道教系统"公认的创立者"。经进一步的学习和研究,我却得出结论:道教早于老子;在老子写出《道德经》之前,经中的原旨大意已...第一章道教早于老子?1.在1879年《东方圣书》(Sacred Books of the East)第三卷的前言中,我曾称老子为道教系统"公认的创立者"。经进一步的学习和研究,我却得出结论:道教早于老子;在老子写出《道德经》之前,经中的原旨大意已广为流传,其于人伦、政教方面的教训,也已是老生常谈。"三教"(Three Religions)这一固定说法已逾千年,指"儒教"、"道教"、"佛教"。该词的本义仅指"三种教训",或者三种教导系统,至于各"教"的具体科目如何,须研习后方能了解。展开更多
Last May 29 was the 20th anniversary of the death Of Mme Soong Ching Ling. In memory of this great woman of the 20th century the Soong Ching Ling Foundation sponsored a series of commemorative activities at her former...Last May 29 was the 20th anniversary of the death Of Mme Soong Ching Ling. In memory of this great woman of the 20th century the Soong Ching Ling Foundation sponsored a series of commemorative activities at her former residence in Beijing, including an exhibition of events in her life and a seminar Israel Epstein, editor-in-chief emeritus of China Today and vice-chairman of the Soong Ching Ling Foundation, was once a close friend of Mme Soong. He gave an interview to China Today on her memorial day. - Ed.展开更多
文摘The exact dating of Laozi and his work has long been a topic of scholarly interest.Since the 1920s,traditional views on Laozi’s dating have been widely questioned in both Chinese and Western academia.In the latter half of the 20th century,as the“Trust Antiquity”trend gradually emerged in Chinese academia,the view that“Laozi did not exist”became the most influential mainstream perspective in Western academia.This paper first reviews the process of unification and differentiation of opinions between Chinese and Western academia.Then,by analyzing and comparing representative papers from Chinese and Western scholars,it explores the reasons for the differences in mainstream opinions.Additionally,it briefly discusses the implications of these differences to provide insights for future research.
文摘A novel flavonoid was isolated from the root of Macrothelypteris torresiana (Gaud.) Ching. The structure of the product was identified as 5, 7-dihydroxy-2-(1, 2-isopropyldioxy-4-oxocyclohex-5-enyl)-chromen-4-one on the ground of chemical and spectro-scopic methods.2009 Jin Lan Ruan. Published by Elsevier B.V. on behalf of Chinese Chemical Society. All rights reserved.
文摘Two new flavanone glycosides 1 and 2 were isolated from the aerial parts of Macrothelypteris torresiana (Gaud.) Ching. The structures of two products were identified as (2S)-5,7,2',5'-tetrahydroxyflavanone-2'-O-β-D-6"-O-acetylglucopyranoside and (2S)- 5,7,2',5'-tetrahydroxyflavanone-2'-O-β-D-glucopyranoside on the basis of their chemical and spectral analysis, respectively.
文摘Marianne Moore was a modernist poet greatly influenced by Chinese art and the Taoist aesthetic.Her passion for Chinese culture never ceased to grow from her earliest contact with the Chinese paintings and artwork introduced to the western countries in the early 20th century.Her early poem entitled "The Fish" and a later one entitled "Tell me,Tell me" serve as two typical examples to show the marriage of Chinese elements to her American poetic ideas.
基金Project supported by the National Natural Science Foundation of China.
文摘A basic technique for designing synchronous parallel algorithms, the so-called bisection technique, is proposed. The basic pattern of designing parallel algorithms is described. The relationship between the designing idea and I Ching (principles of change) is discussed.
文摘Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions translated by Arthur Waley(1889~1966),James Legge(1815~1897),Lin Yutang(1895~1976) and Gu Zheng kun(1951~) as the study cases on the account of their different cultural background and historical context,and also of their respective pur poses and interpretations.The translation products of these four translators are selected to analyze the subjectivity played by each of them and to explore to which extent the style and characteristics of the translators could influence the translation versions.
基金attributed to “A TAPs-Based Cognitive Approach to Interpreting Studies” (2016SJB740029) funded by Jiangsu Provincial Department of Education
文摘This article pursues a cognitive-semiotic approach to Arthur Waley's English translation and Richard Wilhelm's German translation of the Tao Te Ching. Semiotics of translation is on the way to becoming an independent discipline(Torop, 2008). The semiotic shift in translation studies provides us with a dynamic and holistic view beyond mere lexical and syntactic interests. Based on Peirce's semiotic triangle, a translation model of Chinese classics is proposed, which features the growth and interaction of signs. Two rounds of semiosis between the semiotic system of source language, the pre-semiotic schema of translator and the semiotic system of target language are examined sequentially. In the first semiosis, Waley and Wilhelm adopted different ways of decoding both in the semantic and philosophical dimensions; in the second semiosis, their different ways of recoding give rise to different styles of renditions. Moreover, it is important for translators to bear both the verbal and nonverbal signs in mind, in that translation is an endless semiosis of multimodal communication.
文摘This thesis aims at providing a detailed and in- depth study of Daoism elements embodied in Henry David Thoreau'Walden. Thoreau loves and returns to nature. His viewing"man as part and parcel of nature"echoes Daoism's"identification of the self with nature"; Thoreau's stressing a simple life style is identified with Daoist's returning to simplicity; water is frequently cited in Walden as an image, which strikingly resembles some chapters of Tao Te Ching. Thoreau repeatedly emphasizes the significance of medication in quietude, which is also expressed in Tao Te Ching. These are but a few examples to show striking similarities between thoughts reflected in Walden and those preached by Daoism. The book Walden is a manifest demonstration of Daoism. This writing intends to take a minute and comparative look at Daoism elements embodied in Walden.
基金On English Translation of Public Signs in Tourist Areas of Liaoning Province(Supported by Educational Department of Liaoning Province,Project No.:LJKR0454).
文摘Tao Teh Ching,which is commonly regarded as the greatest book of Taoism in China,is rich in meaning and profound in annotation.In spite of its limited length,it has a great impact on Chinese philosophy.Due to its great popularity,the number of its translations remains increasing,and the translations by different translators vary from each other.The authors make comparison between James Legge’s and Lin Yutang’s translations of some keywords in Tao Teh Ching.By studying the two translators’personal experiences and basing on the Skopos Theory,they find out that the translators apply different translation strategies because of their cultural backgrounds and translation purposes.
基金Study of Safety Testing Techniques and Standards on New Traditional Chinese Drug(National Key Science and Technology Special Projects,Grant No.2014ZX09304307-001-001)
文摘An efficient, sensitive, accurate and rapid analytical ultra-fast liquid chromatography (UFLC) method for quality evaluations ofPyrrosia petiolosa (Christ) Ching from 20 regions of China was developed in this study. Ten marker compounds were simultaneously quantified, including 5-caffeoylquinic acid (5-CQA), 3-caffeoylquinic acid (3-CQA), 4-caffeoylquinic acid (4-CQA), 1-caffeoylquinic acid (1-CQA), 3,5-dicaffeoylquinic acid (3,5-diCQA), 4,5-dicaffeoylquinic acid (4,5-diCQA), 3,4-dicaffeoylquinic acid (3,4-diCQA), astragalin, kaempferol-3,7-di-O-glucoside and (±)eriodictyol-7-O-β-D-glucuronide. Chromatography was performed on a Kromasil 100-2.5C18 (100 mm×2.1 mm, 2.5 μm) C18 column with gradient elution. The mobile phases consisted of 0.1% formic acid/water (A) and 0.1% formic acid/methanol (B). The detection wavelength was set at 326 nm and the flow rate was 0.4 mL/min. Ten components were separated well with good linearity (r2〉0.9998), precision, repeatability, stability. The recovery was in the range of 99.08%-102.77%. The results showed that the content determination using RP-UFLC-DAD fingerprint technique provides an efficient, sensitive, accurate and rapid analytical method for quality assessment ofP. petiolosa (Christ) Ching. Cluster analysis and principal components analysis were successfully applied to analyze 20 samples, the results revealed that the method was efficient and authentic to distinguish producing areas and the source of P. petiolosa (Christ) Ching. Keywords: Pyrrosiapetiolosa (Christ) Ching, Caffeoylquinic acids, Flavonoids, Multicomponent determination, UFLC
文摘第一章道教早于老子?1.在1879年《东方圣书》(Sacred Books of the East)第三卷的前言中,我曾称老子为道教系统"公认的创立者"。经进一步的学习和研究,我却得出结论:道教早于老子;在老子写出《道德经》之前,经中的原旨大意已广为流传,其于人伦、政教方面的教训,也已是老生常谈。"三教"(Three Religions)这一固定说法已逾千年,指"儒教"、"道教"、"佛教"。该词的本义仅指"三种教训",或者三种教导系统,至于各"教"的具体科目如何,须研习后方能了解。
文摘Last May 29 was the 20th anniversary of the death Of Mme Soong Ching Ling. In memory of this great woman of the 20th century the Soong Ching Ling Foundation sponsored a series of commemorative activities at her former residence in Beijing, including an exhibition of events in her life and a seminar Israel Epstein, editor-in-chief emeritus of China Today and vice-chairman of the Soong Ching Ling Foundation, was once a close friend of Mme Soong. He gave an interview to China Today on her memorial day. - Ed.