期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
11
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
法国传教士文献所见康熙年间带往中国的器具
1
作者
《故宫博物院院刊》
北大核心
2024年第4期18-26,142,共10页
法国传教士档案中,有清康熙时期(1662-1722)关于安菲特里特号(Amphitrite)航行之前被带到或发送到中国物品的数据。安菲特利特号是第一艘到达中国的法国船,分别于1698年和1701年停靠在广州。为了尽可能准确地识别所提供的物品,本文研究...
法国传教士档案中,有清康熙时期(1662-1722)关于安菲特里特号(Amphitrite)航行之前被带到或发送到中国物品的数据。安菲特利特号是第一艘到达中国的法国船,分别于1698年和1701年停靠在广州。为了尽可能准确地识别所提供的物品,本文研究了耶稣会神父洪若(1643-1710)从中国寄给法国的一系列信件,信件列出了可能有利于建立传教士的艺术和科学物品的清单,并注意到发明者、供货商和制造者的签名,说明中法间这种科学和艺术创新的氛围是互动的。
展开更多
关键词
传教士
康熙时代
礼品
巴黎皇家科学院
原文传递
抗日战争时期内蒙古天主教传教士对抗战的贡献
被引量:
2
2
作者
刘青瑜
《阴山学刊》
2015年第4期64-67,共4页
抗日战争时期,内蒙古的天主教传教士及其领导下的天主教会,积极为抗战服务,他们收容难民、救护伤患,坚持进行了一系列对抗战有益的社会活动,甚至直接参加了打击敌人的战斗,做出了重大贡献。
关键词
抗日战争
内蒙古
天主教传教士
下载PDF
职称材料
近代直隶天主教传教士对自然灾害的赈济
被引量:
2
3
作者
李晓晨
《河北学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第1期79-83,共5页
近代以来,直隶地区灾荒频仍。面对自然灾害,传教士采取多种方式救助灾民,取得了一定成效。传教士在本着博爱、慈善愿望开展赈济事业的同时,也带有改变教会殖民形象和吸引灾民入教的实用功利动机。正因为一些传教士过分注重赈济事业的传...
近代以来,直隶地区灾荒频仍。面对自然灾害,传教士采取多种方式救助灾民,取得了一定成效。传教士在本着博爱、慈善愿望开展赈济事业的同时,也带有改变教会殖民形象和吸引灾民入教的实用功利动机。正因为一些传教士过分注重赈济事业的传教目的,采取了一些急功近利的传教政策,故而弱化了教会赈济事业的慈善色彩。
展开更多
关键词
近代直隶
天主教传教士
自然灾害
赈济
下载PDF
职称材料
19世纪下半叶康藏天主教士的天花接种与藏文编篡
被引量:
1
4
作者
赵艾东
《四川民族学院学报》
2016年第1期1-6,共6页
19世纪下半叶巴黎外方传教会的天主教士出于宣教目的及对康藏自然与社会环境的适应,在康藏地区开展了天花人痘接种并边学藏语边编撰了《藏文-拉丁文-法文词典》、藏文圣歌谱本等书籍。前者是对康藏地区卫生防疫的最早贡献,后者在客观上...
19世纪下半叶巴黎外方传教会的天主教士出于宣教目的及对康藏自然与社会环境的适应,在康藏地区开展了天花人痘接种并边学藏语边编撰了《藏文-拉丁文-法文词典》、藏文圣歌谱本等书籍。前者是对康藏地区卫生防疫的最早贡献,后者在客观上促进了康藏地区的文化互动。这就为我们研究近代康藏史与康藏地区的文化互动提供了新的史料和视角。
展开更多
关键词
康藏
天主教士
天花
人痘
藏文
下载PDF
职称材料
明清耶稣会士的汉语白话书写实践
5
作者
郑海娟
《国际汉学》
CSSCI
2016年第4期59-65,200,共8页
明清来华耶稣会士素以著书传教闻世,其著译多诉诸文言。不过,白话书写作为向平民传教的利器,其便利性很早便为会中有识之士看重。耶稣会士汉语白话书写实践自罗明坚、利玛窦始,此后经罗儒望、冯秉正、贺清泰等人身体力行,不断得到丰富,...
明清来华耶稣会士素以著书传教闻世,其著译多诉诸文言。不过,白话书写作为向平民传教的利器,其便利性很早便为会中有识之士看重。耶稣会士汉语白话书写实践自罗明坚、利玛窦始,此后经罗儒望、冯秉正、贺清泰等人身体力行,不断得到丰富,到清末民初,这一动向最终与清末及五四白话文运动实现汇合。本文拟梳理晚明至清末耶稣会士的汉语白话书写实践,讨论这一涓涓细流如何蜿蜒不息,为汉语书面语系统的近现代转型提供有效经验和语汇资源。
展开更多
关键词
耶稣会
传教士
白话文
原文传递
早期来华天主教传教士对汉语语法的研究
6
作者
董方峰
《语言文化研究辑刊》
2014年第1期64-73,共10页
早期来华天主教传教士是西方最早的汉语语法研究者,卫匡国、瓦罗、冯若瑟等人的语法作品是天主教传教士汉语语法研究的代表作。这些作品一方面模仿借鉴拉丁语法的框架,另一方面又力图接近汉语本身的特性,体现了天主教传教士语言学家...
早期来华天主教传教士是西方最早的汉语语法研究者,卫匡国、瓦罗、冯若瑟等人的语法作品是天主教传教士汉语语法研究的代表作。这些作品一方面模仿借鉴拉丁语法的框架,另一方面又力图接近汉语本身的特性,体现了天主教传教士语言学家在汉语研究过程中的思想变化历程。这些作品促进了当时西方世界对汉语的认知,推动了西方语言思想的发展,另一方面也构成汉语语法史的重要史料,对现代汉语研究不无借鉴价值。
展开更多
关键词
汉语语法
天主教传教士
“拉丁眼镜”
汉语特性
下载PDF
职称材料
浅议明清时期天主教传教士对中国女性的传教
7
作者
廖莉茹
《武夷学院学报》
2015年第11期8-11,共4页
明清之际,天主教传入中国。由于当时封建礼教对女性的束缚极为严重,因此天主教对中国女性这一群体的传教遇到许多困难,传教士针对遇到的具体问题也采取了变通的办法,使中国女性也成为天主教徒的一部分。而中国妇女信教也是因为能从天主...
明清之际,天主教传入中国。由于当时封建礼教对女性的束缚极为严重,因此天主教对中国女性这一群体的传教遇到许多困难,传教士针对遇到的具体问题也采取了变通的办法,使中国女性也成为天主教徒的一部分。而中国妇女信教也是因为能从天主教中获取一些精神心灵安慰以及满足实际的需要。
展开更多
关键词
明清
传教士
女性
下载PDF
职称材料
明清间在华天主教传教士与俄国传道团之比较——时间以1840年鸦片战争为下限
8
作者
马冬秀
《宜春学院学报》
2008年第3期132-135,共4页
明清间在华的天主教传教士与俄国传道团有其相似之处即都促进了中西文化交流与欧洲汉学的发展,但两者更多的却是不同之处,主要表现在:两者来华的背景与目的上,两者在华事业的进展与结果上,两者来华人员的个人意愿、整体素质、地位、待...
明清间在华的天主教传教士与俄国传道团有其相似之处即都促进了中西文化交流与欧洲汉学的发展,但两者更多的却是不同之处,主要表现在:两者来华的背景与目的上,两者在华事业的进展与结果上,两者来华人员的个人意愿、整体素质、地位、待遇及成员构成上等。
展开更多
关键词
天主教传教士
俄国传道团
文化交流
下载PDF
职称材料
在华天主教报刊活动的历史分期
9
作者
梁爱香
黄哲
《广东外语外贸大学学报》
2012年第2期74-81,共8页
在华天主教传教士的报刊活动在中国报刊史中占据一定的地位。在19世纪中后期至20世纪上半叶天主教第四次大规模传入中国的过程中,在华天主教报刊活动经历了六个主要阶段,新中国成立后又经历了一个新的发展阶段。在华天主教报刊活动呈现...
在华天主教传教士的报刊活动在中国报刊史中占据一定的地位。在19世纪中后期至20世纪上半叶天主教第四次大规模传入中国的过程中,在华天主教报刊活动经历了六个主要阶段,新中国成立后又经历了一个新的发展阶段。在华天主教报刊活动呈现独特的发展轨迹,其中反映了在华天主教及其报刊活动的传播特征。
展开更多
关键词
在华天主教
传教士报刊
历史分期
下载PDF
职称材料
明末清初天主教传教士在粤刻印书籍述略
被引量:
2
10
作者
张淑琼
《图书馆论坛》
CSSCI
北大核心
2013年第2期176-180,F0003,共6页
文章以藏于梵蒂冈图书馆的清初入华意大利籍传教士叶尊孝《字汇拉定略解》一书最末所抄录的《广东书版书目》和《广东圣方济各会堂书版目录》为中心,结合近年整理出版的明清天主教相关文献和书目,对明末清初天主教传教士在粤刻印书籍情...
文章以藏于梵蒂冈图书馆的清初入华意大利籍传教士叶尊孝《字汇拉定略解》一书最末所抄录的《广东书版书目》和《广东圣方济各会堂书版目录》为中心,结合近年整理出版的明清天主教相关文献和书目,对明末清初天主教传教士在粤刻印书籍情况略作考述,以补充和加深对这一时期广东出版史的认识。
展开更多
关键词
明末清初
天主教传教士
书版目录
广东出版史
下载PDF
职称材料
“书籍传教”:一种适应明清之际中国社会的传教方法
11
作者
伍玉西
《中国出版史研究》
2016年第3期21-37,共17页
在明清之际,利玛窦等耶稣会士通过长期的观察,摸索出了一种借助书籍在中国传教的方法,即"书籍传教"。这是一种适应明清之际中国社会的传教新方法,其特点是融间接传教与直接传教于一体。传教士不仅把书籍作为一种信息传播媒介...
在明清之际,利玛窦等耶稣会士通过长期的观察,摸索出了一种借助书籍在中国传教的方法,即"书籍传教"。这是一种适应明清之际中国社会的传教新方法,其特点是融间接传教与直接传教于一体。传教士不仅把书籍作为一种信息传播媒介,而且把它作为一种彰显西洋文明与传教士自我证明的外在传教手段。具体而言,他们从以下方面发挥书籍的传教作用:第一,迎合中国人敬重书籍的心理,携带和展示西洋图书,以此证明基督教来自一个文化昌明的世界,减轻传教阻力;第二,根据中国社会尊崇学术的特点,撰写中文作品,翻译西文书籍,以此证明传教士是知识渊博的学者,为传教创造有利条件;第三,利用书籍在中国信息传播中的优势,大量撰写中文宗教书籍,以此来传播基督教的信仰、教理、礼仪和伦理观等;第四,在科技、人文社科类书籍中插入宗教内容。除耶稣会之外,其他修会的传教士也在不同程度上开展"书籍传教"。
展开更多
关键词
明清之际
宗教
“书籍传教”
耶稣会
文化适应
下载PDF
职称材料
题名
法国传教士文献所见康熙年间带往中国的器具
1
作者
机构
法国社会科学高等研究学院近现代中国研究中心
出处
《故宫博物院院刊》
北大核心
2024年第4期18-26,142,共10页
文摘
法国传教士档案中,有清康熙时期(1662-1722)关于安菲特里特号(Amphitrite)航行之前被带到或发送到中国物品的数据。安菲特利特号是第一艘到达中国的法国船,分别于1698年和1701年停靠在广州。为了尽可能准确地识别所提供的物品,本文研究了耶稣会神父洪若(1643-1710)从中国寄给法国的一系列信件,信件列出了可能有利于建立传教士的艺术和科学物品的清单,并注意到发明者、供货商和制造者的签名,说明中法间这种科学和艺术创新的氛围是互动的。
关键词
传教士
康熙时代
礼品
巴黎皇家科学院
Keywords
catholic
missionaries
Kangxi
era
gift
French
Academy
of
Sciences
分类号
K249.2 [历史地理—历史学]
原文传递
题名
抗日战争时期内蒙古天主教传教士对抗战的贡献
被引量:
2
2
作者
刘青瑜
机构
内蒙古大学历史与旅游文化学院
出处
《阴山学刊》
2015年第4期64-67,共4页
文摘
抗日战争时期,内蒙古的天主教传教士及其领导下的天主教会,积极为抗战服务,他们收容难民、救护伤患,坚持进行了一系列对抗战有益的社会活动,甚至直接参加了打击敌人的战斗,做出了重大贡献。
关键词
抗日战争
内蒙古
天主教传教士
Keywords
Anti
-
Japanese
War
Inner
Mongolia
catholic
missionaries
分类号
K265 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
近代直隶天主教传教士对自然灾害的赈济
被引量:
2
3
作者
李晓晨
机构
河北师范大学历史文化学院
出处
《河北学刊》
CSSCI
北大核心
2009年第1期79-83,共5页
文摘
近代以来,直隶地区灾荒频仍。面对自然灾害,传教士采取多种方式救助灾民,取得了一定成效。传教士在本着博爱、慈善愿望开展赈济事业的同时,也带有改变教会殖民形象和吸引灾民入教的实用功利动机。正因为一些传教士过分注重赈济事业的传教目的,采取了一些急功近利的传教政策,故而弱化了教会赈济事业的慈善色彩。
关键词
近代直隶
天主教传教士
自然灾害
赈济
Keywords
Hebei
Province
in
modern
times
catholic
missionaries
natural
disasters
relief
分类号
K25 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
19世纪下半叶康藏天主教士的天花接种与藏文编篡
被引量:
1
4
作者
赵艾东
机构
四川大学外国语学院
出处
《四川民族学院学报》
2016年第1期1-6,共6页
基金
国家社科基金重大招标项目--"大型藏区地方史<康藏史>编纂与研究"阶段性成果
项目编号:10&ZD110
+1 种基金
国家社科基金项目--"20世纪上半叶中西文化互动下的川藏地区巴塘社会变迁研究"阶段性成果
项目编号:14BZS091
文摘
19世纪下半叶巴黎外方传教会的天主教士出于宣教目的及对康藏自然与社会环境的适应,在康藏地区开展了天花人痘接种并边学藏语边编撰了《藏文-拉丁文-法文词典》、藏文圣歌谱本等书籍。前者是对康藏地区卫生防疫的最早贡献,后者在客观上促进了康藏地区的文化互动。这就为我们研究近代康藏史与康藏地区的文化互动提供了新的史料和视角。
关键词
康藏
天主教士
天花
人痘
藏文
Keywords
Eastern
Tibet
&
Khams
catholic
missionaries
smallpox
inoculation
the
Tibetan
language
分类号
B976.1 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
明清耶稣会士的汉语白话书写实践
5
作者
郑海娟
机构
中国社会科学院文学研究所
出处
《国际汉学》
CSSCI
2016年第4期59-65,200,共8页
文摘
明清来华耶稣会士素以著书传教闻世,其著译多诉诸文言。不过,白话书写作为向平民传教的利器,其便利性很早便为会中有识之士看重。耶稣会士汉语白话书写实践自罗明坚、利玛窦始,此后经罗儒望、冯秉正、贺清泰等人身体力行,不断得到丰富,到清末民初,这一动向最终与清末及五四白话文运动实现汇合。本文拟梳理晚明至清末耶稣会士的汉语白话书写实践,讨论这一涓涓细流如何蜿蜒不息,为汉语书面语系统的近现代转型提供有效经验和语汇资源。
关键词
耶稣会
传教士
白话文
Keywords
Jesuit
catholic
missionaries
vernacular
Chinese
分类号
I106 [文学—世界文学]
B978 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
早期来华天主教传教士对汉语语法的研究
6
作者
董方峰
机构
华中师范大学外国语学院
出处
《语言文化研究辑刊》
2014年第1期64-73,共10页
基金
国家社会科学基金项目“明清传教士对中国语言学的贡献研究”(项目编号:12CYY002)的部分研究成果
文摘
早期来华天主教传教士是西方最早的汉语语法研究者,卫匡国、瓦罗、冯若瑟等人的语法作品是天主教传教士汉语语法研究的代表作。这些作品一方面模仿借鉴拉丁语法的框架,另一方面又力图接近汉语本身的特性,体现了天主教传教士语言学家在汉语研究过程中的思想变化历程。这些作品促进了当时西方世界对汉语的认知,推动了西方语言思想的发展,另一方面也构成汉语语法史的重要史料,对现代汉语研究不无借鉴价值。
关键词
汉语语法
天主教传教士
“拉丁眼镜”
汉语特性
Keywords
Chinese
grammar
catholic
missionaries
Latin
glasses
feathers
of
Chinese
分类号
H146.3 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
浅议明清时期天主教传教士对中国女性的传教
7
作者
廖莉茹
机构
武夷学院海外教育学院
出处
《武夷学院学报》
2015年第11期8-11,共4页
文摘
明清之际,天主教传入中国。由于当时封建礼教对女性的束缚极为严重,因此天主教对中国女性这一群体的传教遇到许多困难,传教士针对遇到的具体问题也采取了变通的办法,使中国女性也成为天主教徒的一部分。而中国妇女信教也是因为能从天主教中获取一些精神心灵安慰以及满足实际的需要。
关键词
明清
传教士
女性
Keywords
the
Ming
and
the
Qing
dynasties
catholic
missionaries
women
分类号
B975.2 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
明清间在华天主教传教士与俄国传道团之比较——时间以1840年鸦片战争为下限
8
作者
马冬秀
机构
华南师范大学历史系
出处
《宜春学院学报》
2008年第3期132-135,共4页
文摘
明清间在华的天主教传教士与俄国传道团有其相似之处即都促进了中西文化交流与欧洲汉学的发展,但两者更多的却是不同之处,主要表现在:两者来华的背景与目的上,两者在华事业的进展与结果上,两者来华人员的个人意愿、整体素质、地位、待遇及成员构成上等。
关键词
天主教传教士
俄国传道团
文化交流
Keywords
The
catholic
missionaries
,Russian
missionary
group,cultural
exchange
分类号
K24 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
在华天主教报刊活动的历史分期
9
作者
梁爱香
黄哲
机构
河南商业高等专科学校
出处
《广东外语外贸大学学报》
2012年第2期74-81,共8页
文摘
在华天主教传教士的报刊活动在中国报刊史中占据一定的地位。在19世纪中后期至20世纪上半叶天主教第四次大规模传入中国的过程中,在华天主教报刊活动经历了六个主要阶段,新中国成立后又经历了一个新的发展阶段。在华天主教报刊活动呈现独特的发展轨迹,其中反映了在华天主教及其报刊活动的传播特征。
关键词
在华天主教
传教士报刊
历史分期
Keywords
catholic
missionaries
in
China
missionary
press
historical
division
分类号
G219.19 [文化科学—新闻学]
下载PDF
职称材料
题名
明末清初天主教传教士在粤刻印书籍述略
被引量:
2
10
作者
张淑琼
机构
广东省立中山图书馆
出处
《图书馆论坛》
CSSCI
北大核心
2013年第2期176-180,F0003,共6页
文摘
文章以藏于梵蒂冈图书馆的清初入华意大利籍传教士叶尊孝《字汇拉定略解》一书最末所抄录的《广东书版书目》和《广东圣方济各会堂书版目录》为中心,结合近年整理出版的明清天主教相关文献和书目,对明末清初天主教传教士在粤刻印书籍情况略作考述,以补充和加深对这一时期广东出版史的认识。
关键词
明末清初
天主教传教士
书版目录
广东出版史
Keywords
Late
Ming
and
Early
Qing
Dynasty
catholic
missionary
bibliography
publishing
history
of
Guangdong
Province
分类号
G239.29 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
“书籍传教”:一种适应明清之际中国社会的传教方法
11
作者
伍玉西
机构
韩山师范学院
出处
《中国出版史研究》
2016年第3期21-37,共17页
文摘
在明清之际,利玛窦等耶稣会士通过长期的观察,摸索出了一种借助书籍在中国传教的方法,即"书籍传教"。这是一种适应明清之际中国社会的传教新方法,其特点是融间接传教与直接传教于一体。传教士不仅把书籍作为一种信息传播媒介,而且把它作为一种彰显西洋文明与传教士自我证明的外在传教手段。具体而言,他们从以下方面发挥书籍的传教作用:第一,迎合中国人敬重书籍的心理,携带和展示西洋图书,以此证明基督教来自一个文化昌明的世界,减轻传教阻力;第二,根据中国社会尊崇学术的特点,撰写中文作品,翻译西文书籍,以此证明传教士是知识渊博的学者,为传教创造有利条件;第三,利用书籍在中国信息传播中的优势,大量撰写中文宗教书籍,以此来传播基督教的信仰、教理、礼仪和伦理观等;第四,在科技、人文社科类书籍中插入宗教内容。除耶稣会之外,其他修会的传教士也在不同程度上开展"书籍传教"。
关键词
明清之际
宗教
“书籍传教”
耶稣会
文化适应
Keywords
preaching
through
books
the
mid-Ming
to
the
mid-Qing
catholic
missionary
Society
of
Jesus
acculturation
分类号
B979 [哲学宗教—宗教学]
G239.29 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
法国传教士文献所见康熙年间带往中国的器具
《故宫博物院院刊》
北大核心
2024
0
原文传递
2
抗日战争时期内蒙古天主教传教士对抗战的贡献
刘青瑜
《阴山学刊》
2015
2
下载PDF
职称材料
3
近代直隶天主教传教士对自然灾害的赈济
李晓晨
《河北学刊》
CSSCI
北大核心
2009
2
下载PDF
职称材料
4
19世纪下半叶康藏天主教士的天花接种与藏文编篡
赵艾东
《四川民族学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
5
明清耶稣会士的汉语白话书写实践
郑海娟
《国际汉学》
CSSCI
2016
0
原文传递
6
早期来华天主教传教士对汉语语法的研究
董方峰
《语言文化研究辑刊》
2014
0
下载PDF
职称材料
7
浅议明清时期天主教传教士对中国女性的传教
廖莉茹
《武夷学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
8
明清间在华天主教传教士与俄国传道团之比较——时间以1840年鸦片战争为下限
马冬秀
《宜春学院学报》
2008
0
下载PDF
职称材料
9
在华天主教报刊活动的历史分期
梁爱香
黄哲
《广东外语外贸大学学报》
2012
0
下载PDF
职称材料
10
明末清初天主教传教士在粤刻印书籍述略
张淑琼
《图书馆论坛》
CSSCI
北大核心
2013
2
下载PDF
职称材料
11
“书籍传教”:一种适应明清之际中国社会的传教方法
伍玉西
《中国出版史研究》
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部