期刊文献+
共找到66篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
关于汉语中的“自然焦点”和“尾焦点”
1
作者 黄瓒辉 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2024年第2期184-196,255,共14页
本文讨论汉语中的“自然焦点”和“尾焦点”。自然焦点是研究汉语焦点现象的论著中经常提及的一种焦点。本文首先指出“自然焦点”的判断语境“非对比性语境”的非单一性,并指出“自然”二字容易让人误解为是孤立语境下句子语义上的重... 本文讨论汉语中的“自然焦点”和“尾焦点”。自然焦点是研究汉语焦点现象的论著中经常提及的一种焦点。本文首先指出“自然焦点”的判断语境“非对比性语境”的非单一性,并指出“自然”二字容易让人误解为是孤立语境下句子语义上的重点而非信息结构上的重点,提议用特征[±新]代替[±突显]来定义焦点。接着讨论了方式/描述性状中句中可能的信息焦点的位置,通过语义蕴涵/隐含分析状语和中心语之间不同的语义依附关系,指出语义上具有依附性的成分难以单独成为句子的已知信息;对于状中句,不能笼统地说其中可能的信息焦点位于哪个位置。本文最后指出汉语“尾焦点”特征作为一种倾向性特征是存在的,但是尾焦点存在一个“宽度”的问题。不能把尾焦点理解为仅指句子末端的成分。 展开更多
关键词 自然焦点 尾焦点 状中句 语义依附 焦点宽度
原文传递
Analysis of English Complex Sentences based on Figure-Ground Theory
2
作者 侯皓 《疯狂英语(教师版)》 2015年第4期149-153,共5页
English is a language featuring its complex sentences composed of main and subordinate clauses. The subordinate clause conveys the unfinished messages in main clause and it becomes quite complicated. English complex s... English is a language featuring its complex sentences composed of main and subordinate clauses. The subordinate clause conveys the unfinished messages in main clause and it becomes quite complicated. English complex sentence is a fair important sentence type and also of importance in English teaching. Analyzing complex sentence based on Figure-Ground Theory, especially the Adverbial Clause, is helpful to learn English and translate it. The Figure-Ground Theory originated in psychology studies and it was introduced in cognitive linguistics to explain some language phenomena. From Figure-Ground perspective, the essay studies attributive clause,adverbial clause and nominal clause and some critical sentence types have been analyzed carefully and the major finding is Figure-Ground Theory is dynamic not static. 展开更多
关键词 Figure-Ground Theory attributive clause nominal clause adverbial clause
下载PDF
状语从句的分类及其用法 被引量:1
3
作者 欧兰花 《琼州学院学报》 2011年第1期148-150,158,共4页
本文主要分析状语从句的类型及其用法。
关键词 状语从句 分类 用法
下载PDF
浅析大学英语四级考试中常出现的虚拟语气
4
作者 吉绍锋 康林 《唐山学院学报》 2004年第4期72-73,104,共3页
介绍了大学英语四级考试中常出现的几种英语虚拟语气语法结构,并在阐释要领的同时列举了实例。
关键词 大学英语四级考试 虚拟语气 列举 语法结构 阐释 实例 浅析
下载PDF
That从句分析
5
作者 姚艳梅 《渭南师范学院学报》 2002年第3期74-76,共3页
That从句是英语的主要句式之一 ,用法灵活 ,也较难掌握 ,如果概念不清 ,思路混乱 ,就会影响对句意和文章的理解。本文通过例句分析 that从句的用法及常见的错误 。
关键词 THAT从句 名词从句 形容词从句 副词从句 英语 句式 语法功能 用法
下载PDF
If状语从句的理解及其汉译研究 被引量:1
6
作者 王文铃 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2001年第3期115-119,共5页
同一连词可以引入不同的从句。文章讨论了主从连词 if引出的各种状语从句 ,一般语法书和教科书介绍 if状语从句时 ,通常只说明它是用来表示条件的条件状语从句 ,探讨了 if状语从句的深层含义 ,分析归纳出它在实际使用中表示假设、条件... 同一连词可以引入不同的从句。文章讨论了主从连词 if引出的各种状语从句 ,一般语法书和教科书介绍 if状语从句时 ,通常只说明它是用来表示条件的条件状语从句 ,探讨了 if状语从句的深层含义 ,分析归纳出它在实际使用中表示假设、条件、时间、让步以及原因的五种功能 ,列举了该词的一些变异形式及用法 ,同时探讨了 展开更多
关键词 连词 IF 原因状语从句 理解 翻译 英语 英译汉 条件状语从句
下载PDF
if与whether的区别何在
7
作者 姜培兰 《新疆职工大学学报》 1995年第1期58-60,共3页
本文从四个方面阐述了
关键词 whcthcr IF 宾语从句 状治从句 名饲性从句 不定式
下载PDF
迁移视角下中国英语学习者状语从句语序分布研究 被引量:2
8
作者 李锡江 《吉林工程技术师范学院学报》 2019年第5期35-37,共3页
在汉语和英语的状语从句中,主句和从句的语序分布情况不同。从语言迁移视角研究中国英语学习者英语状语从句的语序分布情况,证实了二语句法习得中母语迁移现象的存在,并对如何克服母语迁移的影响而提出对策。
关键词 中国英语学习者 状语从句 语序分布 从前主后 主前从后 母语迁移
下载PDF
When引导的状语从句的汉译
9
作者 陈文凯 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》 2002年第2期78-80,共3页
When引导的状语从句位置灵活 ,语义丰富。因此在翻译时 ,要从句子的形式和结构、主句与从句的逻辑关系、信息结构、深层含义等方面加以考虑 ,并作适当的转换和调整 ,使译文既忠实于原义 ,又通顺流畅。
关键词 状语从句 转换 调整 主从互置
下载PDF
俄语状语从句及其连接词用法 被引量:1
10
作者 孔祥顺 《黑龙江生态工程职业学院学报》 2017年第4期158-160,共3页
俄语中带状语从句的主从复合句是俄语语法中难度较大的语法系列,既是教学工作中的重点,也是学生掌握的难点。掌握了不同类别的状语从句及连接词的用法也就抓住了主从复合句的灵魂。掌握好因果关系、条件关系和程度度量关系等五种状语从... 俄语中带状语从句的主从复合句是俄语语法中难度较大的语法系列,既是教学工作中的重点,也是学生掌握的难点。掌握了不同类别的状语从句及连接词的用法也就抓住了主从复合句的灵魂。掌握好因果关系、条件关系和程度度量关系等五种状语从句及其连接词,对于帮助学生提高快速阅读理解能力和翻译水平意义重大。 展开更多
关键词 俄语 状语比句 连接词 复合句 用法
下载PDF
汉维偏正词组对比研究
11
作者 拜悦琪 《文化创新比较研究》 2023年第34期42-46,共5页
偏正词组是汉维语言中基本的词组之一,是重要的句法单位。汉维偏正词组是汉维语中一种常见的语法结构,也称为修饰成分或定语结构。它由一个修饰词和一个被修饰词组成,修饰词通常位于被修饰词的前面,修饰语多由形容词充当,当然也有用数... 偏正词组是汉维语言中基本的词组之一,是重要的句法单位。汉维偏正词组是汉维语中一种常见的语法结构,也称为修饰成分或定语结构。它由一个修饰词和一个被修饰词组成,修饰词通常位于被修饰词的前面,修饰语多由形容词充当,当然也有用数量词、代词的时候,偏正词组可以用来描述人物特征、时间地点、数量等各种属性。由于民族文化、使用习惯等方面因素的影响,汉语和维吾尔语偏正词组在结构上存在差异。该文通过实例对汉维两种语言偏正结构进行了探讨,进而总结归纳出汉语和维吾尔语偏正词组之间的异同点。 展开更多
关键词 汉语 维吾尔语 偏正词组 对比 定语 状语 中心语
下载PDF
从“功能对等”理论看英语定语从句的多变状语翻译
12
作者 卢洁 《蚌埠学院学报》 2013年第3期89-92,共4页
英汉两种语言不同的思维和构句方式决定了在翻译过程中句式选择和遣词造句的不同。现代英语中大量使用的定语从句,有些虽然从结构上看起来是定语从句,但实际上已经失去了对先行词或主句的限定或修饰作用,而在逻辑上与主句有着某种状语... 英汉两种语言不同的思维和构句方式决定了在翻译过程中句式选择和遣词造句的不同。现代英语中大量使用的定语从句,有些虽然从结构上看起来是定语从句,但实际上已经失去了对先行词或主句的限定或修饰作用,而在逻辑上与主句有着某种状语关系。按照尤金·A·奈达的"功能对等"翻译理论,在理解和翻译现代英语中具有状语功能的定语从句时,要摆脱英语形式的束缚,注重语言环境的分析,在判断主、从句逻辑关系的基础上,对定语从句的外在形式进行转换、重组,然后按照汉语的行文习惯将其翻译成适当的状语从句形式。 展开更多
关键词 定语从句 功能对等 转换 重组 状语从句
下载PDF
CET-4语法结构测试的重点——虚拟语气归纳
13
作者 刘金丽 李雪明 《长春大学学报》 2001年第2期71-73,共3页
介绍了虚拟语气在条件状语从句、方式状语从句、让步状语从句、宾语从句、主语从句、表语从句、同位语从句和定语从句中的应用。通过对虚拟语气的总结和归纳 。
关键词 虚拟语气 条件从句 状语从句 CET-4语法结构 英语
下载PDF
浅析几种特殊的让步状语从句 被引量:1
14
作者 李玲 《潍坊学院学报》 2005年第5期40-41,共2页
本文首先对英语中的让步状语从句进行了概括,继而提出几种特殊形式的让步状语从句,并从其结构、功能、使用等几方面加以分析和阐述,以期为英语学习者在学习掌握中提供必要的引导。
关键词 让步 状语从句 倒装
下载PDF
英汉语言差异与翻译
15
作者 楼中平 《大众科技》 2004年第4期40-42,共3页
众所周知,英汉两种语言存在着很大的差异,而这种差异又给翻译带来了许多麻烦。本文将针对翻译造成巨大的障碍的一些差异进行阐述并对相应的翻译进行探讨。
关键词 英汉语言差异 文化背景 定语 状语 翻译
下载PDF
法、日作为第三语言中状语从句负迁移研究
16
作者 袁平华 《萍乡学院学报》 2019年第2期106-110,116,共6页
第三语言迁移现象在语言学习中屡见不鲜,特别在状语从句使用过程中,迁移现象涉及更是广泛。本研究基于三语习得与语言迁移理论,对英语专业学生使用第三语言(法语或日语)状语从句进行研究。结果显示:汉、英、法三种语言之间存在着语言负... 第三语言迁移现象在语言学习中屡见不鲜,特别在状语从句使用过程中,迁移现象涉及更是广泛。本研究基于三语习得与语言迁移理论,对英语专业学生使用第三语言(法语或日语)状语从句进行研究。结果显示:汉、英、法三种语言之间存在着语言负迁移现象,且英语对法语的影响十分显著;汉、英、日三种语言之间也存在着语言负迁移现象,且汉语对日语的负迁移现象显著,这表明相近的语系间状语从句负迁移现象明显。 展开更多
关键词 第三语言 状语从句 负迁移 法语 日语
下载PDF
英语句首状语分句的话语和句法特征
17
作者 罗明江 邹积会 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2013年第5期103-106,共4页
文章论述了位于句首位置的状语分句可构成一个截然不同的句法结构类型,并且阐明了这种结构特征有助于解释句首位置、语篇组织功能和从属结构之间的相互关系。确切地说,句首状语分句具有两个结构参数特征:一个是与状语分句内部结构有关... 文章论述了位于句首位置的状语分句可构成一个截然不同的句法结构类型,并且阐明了这种结构特征有助于解释句首位置、语篇组织功能和从属结构之间的相互关系。确切地说,句首状语分句具有两个结构参数特征:一个是与状语分句内部结构有关的参数,另一个是该状语分句对主句的作用。还阐述了这些特征能解释为什么句首位置与语篇组织功能有密切的关系,以及为什么它被作为判定从属地位的标准。 展开更多
关键词 句首 状语分句 话语 句法 特征
下载PDF
英语“让步”概念的表示
18
作者 黄静 《兰州商学院学报》 2003年第2期115-117,共3页
如何用英语表达“让步”概念 ,是英语学习者一个较难把握的语言环节 ,本文探讨了“让步”概念在英语中的表达方式 ,从而帮助英语学习者更好地掌握这一语言现象。
关键词 让步概念 状语从句 短语
下载PDF
运用状语从句提高句子结构复杂度的实践和思考
19
作者 卞金华 《基础教育外语教学研究》 2014年第5期3-8,共6页
英语考试写作部分要求学生写出含有复杂结构句子的英语作品。从属连词引导的状语从句既可提高句子结构的复杂度,也能准确表达写作提示材料中的文脉和意脉。笔者在文中具体地介绍了运用状语从句相关句法知识构建复杂结构句子的运作过程... 英语考试写作部分要求学生写出含有复杂结构句子的英语作品。从属连词引导的状语从句既可提高句子结构的复杂度,也能准确表达写作提示材料中的文脉和意脉。笔者在文中具体地介绍了运用状语从句相关句法知识构建复杂结构句子的运作过程,以期对学生撰写复杂结构句子的微英语写作技能的形成有所助益。 展开更多
关键词 句子结构 状语从句 并列句 从属连词
下载PDF
As引导的状语从句中的省略现象
20
作者 唐棣 《长沙通信职业技术学院学报》 2004年第3期85-87,共3页
在英语中,为了使话说得简明扼要,英语句子中的某个、短语,甚至从句都可以省去。这种省去句子某些成分而保持句子原意不变的现象称为省略。在此文中仅对AS引导的状语从句中省略现象进行阐述。在由AS引导的时间、方式和比较状语从句中,如... 在英语中,为了使话说得简明扼要,英语句子中的某个、短语,甚至从句都可以省去。这种省去句子某些成分而保持句子原意不变的现象称为省略。在此文中仅对AS引导的状语从句中省略现象进行阐述。在由AS引导的时间、方式和比较状语从句中,如果(1)谓语中含有动词“be”,并且(2)从句中的主语和主句中的主语一样,(3)或者从句中的主语是“it”或者“they”,则主语或谓语中的部分(尤其是从句中的“be”)可以省去。 展开更多
关键词 状语从句 主语 省略现象 谓语 英语句子 主句 动词 引导 简明 “the
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部