期刊文献+
共找到8,054篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
互联网搜索引擎辅助翻译研究 被引量:26
1
作者 周杰 《外语电化教学》 CSSCI 2007年第5期62-65,共4页
计算机辅助语言翻译早在20世纪中叶就开始发展并逐渐得到广泛应用。互联网搜索引擎辅助翻译是计算机辅助翻译的一种形式,它能方便译者查找资源并帮助译者提高翻译的准确性和效率。本文论述了互联网搜索引擎在翻译中的作用,并举例论述... 计算机辅助语言翻译早在20世纪中叶就开始发展并逐渐得到广泛应用。互联网搜索引擎辅助翻译是计算机辅助翻译的一种形式,它能方便译者查找资源并帮助译者提高翻译的准确性和效率。本文论述了互联网搜索引擎在翻译中的作用,并举例论述了互联网搜索引擎辅助翻译的可行性和具体应用方法。 展开更多
关键词 互联网 搜索引擎 翻译
原文传递
英译汉中的逻辑因素与文化因素的“外化”——Translate between the Lines 被引量:11
2
作者 徐莉娜 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第2期21-24,共4页
英译汉中的逻辑因素与文化因素的“外化”——TranslatebetweentheLines徐莉娜翻译中的“外化”就是指把语义深层的内容上推,提升到语符表层。这是一个将原文信息化隐为显,形式上化简为繁的过程。英语中有... 英译汉中的逻辑因素与文化因素的“外化”——TranslatebetweentheLines徐莉娜翻译中的“外化”就是指把语义深层的内容上推,提升到语符表层。这是一个将原文信息化隐为显,形式上化简为繁的过程。英语中有一句话,叫作“Readbetwee... 展开更多
关键词 文化因素 逻辑因素 英译汉 translate 文化特征 译文读者 外化 文化信息 语言形式 逻辑关系
原文传递
音乐学研究与学术规范 被引量:13
3
作者 孙国忠 《黄钟(武汉音乐学院学报)》 北大核心 2003年第3期13-16,21,共5页
学术规范是指导学术展示的原则和审视学术结果的规矩 ;强调学术规范是为了体现音乐学研究的“学术可信度” ;对学术规范问题的探讨反映了音乐学家对学术本体命运的关怀和对学科建设的反思。
关键词 音乐学 音乐学研究 学术规范 引文 参考文献 书评
下载PDF
“微分”和“积分”二术语的来龙去脉 被引量:12
4
作者 张必胜 《西北大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2018年第5期761-768,共8页
中国古代的传统数学中很早就有了"微分"和"积分"二术语,在中国古代传统数学著作《九章算术注》中就多次出现,其意义是无限分割和无穷叠加。而作为微积分理论中表示无穷小分析的"微分"和"积分"... 中国古代的传统数学中很早就有了"微分"和"积分"二术语,在中国古代传统数学著作《九章算术注》中就多次出现,其意义是无限分割和无穷叠加。而作为微积分理论中表示无穷小分析的"微分"和"积分"二术语则是在1859年的《代微积拾级》中首次出现。"微分"和"积分"二术语是中国数学家李善兰和西方传教士伟烈亚力合译时共同选用的。通过历史文献的梳理,得出"微分"和"积分"二术语的翻译可以说是李善兰翻译西方数学著作中名词意译的典范。 展开更多
关键词 微分 积分 李善兰 翻译 刘徽 《九章算术注》
下载PDF
小学生数学学业情绪问卷的修订 被引量:9
5
作者 王宏 张守臣 《数学教育学报》 CSSCI 北大核心 2018年第3期62-65,共4页
将儿童数学学业情绪问卷(Achievement Emotions Questionnaire for Pre-Adolescents,AEQ-PA)修订为适用于中国小学生的小学生数学学业情绪问卷(Achievement Emotions Questionnaire for Elementary School Students,AEQ-ESM-C),并... 将儿童数学学业情绪问卷(Achievement Emotions Questionnaire for Pre-Adolescents,AEQ-PA)修订为适用于中国小学生的小学生数学学业情绪问卷(Achievement Emotions Questionnaire for Elementary School Students,AEQ-ESM-C),并在中国小学生群体中检验该问卷的效度和信度,为测量小学数学核心素养的情感态度提供一个有效工具.对小学生数学学业情绪问卷进行信度分析和验证性因素分析.修订后的课堂情境数学学业情绪分问卷以及测验情境数学学业情绪分问卷均具有良好的信度、结构效度、会聚效度、区分效度和效标关联效度.修订后的中文版小学生数学学业情绪问卷可作为中国小学生数学学业情绪的测量工具. 展开更多
关键词 小学生 数学学业情绪问卷 问卷修订 信度 效度
下载PDF
农产品出口贸易中商务英语翻译研究 被引量:1
6
作者 马功文 《山东农业工程学院学报》 2024年第1期86-90,共5页
伴随我国经济的快速发展与对外开放格局的形成,对外贸易逐渐成为中国经济增长的关键内容。农产品出口贸易是跨境贸易交流的重要内容,加强商务英语翻译在农产品贸易中的运用,有利于营造良好的贸易氛围,促进出口贸易活动的顺利开展,实现... 伴随我国经济的快速发展与对外开放格局的形成,对外贸易逐渐成为中国经济增长的关键内容。农产品出口贸易是跨境贸易交流的重要内容,加强商务英语翻译在农产品贸易中的运用,有利于营造良好的贸易氛围,促进出口贸易活动的顺利开展,实现双方利益的最优化,推动我国农业经济的健康发展。结合商务英语翻译在农产品出口贸易中的应用现状,翻译者应从文化差异、知识储备及翻译技巧等层面出发,提高语言翻译的准确性、规范性、科学性,发挥商务英语翻译在农产品出口贸易中的作用。 展开更多
关键词 农产品 出口贸易 商务英语 翻译
下载PDF
浅谈机器翻译中译前编辑的应用 被引量:5
7
作者 黄越悦 《湖北函授大学学报》 2017年第3期175-176,179,共3页
机器翻译自上个世纪发展至今,技术越来越成熟,但人工介入在翻译过程中的作用依然无法忽略。机器翻译过程中,要求译者以机器翻译为辅助,通过多种编辑方法,进行编辑介入,提高翻译质量及效率。这一介入可发生在机器翻译过程之前、之中及之... 机器翻译自上个世纪发展至今,技术越来越成熟,但人工介入在翻译过程中的作用依然无法忽略。机器翻译过程中,要求译者以机器翻译为辅助,通过多种编辑方法,进行编辑介入,提高翻译质量及效率。这一介入可发生在机器翻译过程之前、之中及之后,对应编辑模式为译前编辑、交互性编辑、译后编辑,目前对于机器翻译编辑的讨论和研究多集中于译后编辑,但实际操作中译后编辑有其局限性,离不开其他编辑方式的辅助,因此,本文以Google Translate为机器翻译引擎,试讨论如何使用译前编辑对介入产出译文。 展开更多
关键词 机器翻译 译前编辑 GOOGLE translate
下载PDF
生态翻译学视域下援外培训的阿拉伯语口译人才培养问题
8
作者 夏秋 《中阿科技论坛(中英文)》 2024年第1期134-138,共5页
阿拉伯语是联合国的六大工作语言之一。随着我国与阿拉伯国家的经济文化交流日益频繁,为适应社会对阿拉伯语人才的需求,应大力培养具备娴熟的阿拉伯语听、说、读、写、译技能,了解阿拉伯国家概况和伊斯兰文化基础知识,并掌握一定的外事... 阿拉伯语是联合国的六大工作语言之一。随着我国与阿拉伯国家的经济文化交流日益频繁,为适应社会对阿拉伯语人才的需求,应大力培养具备娴熟的阿拉伯语听、说、读、写、译技能,了解阿拉伯国家概况和伊斯兰文化基础知识,并掌握一定的外事、外交方面的知识的阿拉伯语高级人才。在阿拉伯语口译人才培养方面,需要通过语言能力培养、口译技能训练以及文化导入和跨文化交际能力培养等,来提高阿拉伯语口译人员的口译水平和综合素质。文章立足于生态翻译学的视角,就在援外培训项目中如何更好地培养阿拉伯语口译人才,以期加强我国与阿拉伯语国家之间的交流合作进行了积极思考。 展开更多
关键词 生态翻译学 援外培训 阿拉伯语 口译人才 翻译
下载PDF
The current situation of semen analysis in China,based on a survey of 296 laboratories
9
作者 Long-Long Fu Ying Liu +4 位作者 Xiao-Wei Wang Fang Zhou Ying Guo Wen-Hong Lu Yi-Qun Gu 《Asian Journal of Andrology》 SCIE CAS CSCD 2024年第2期220-221,共2页
Dear Editor,Semen analysis is a basic test to assess male fertility and is a fundamental test in assisted reproductive technology.From the first publication of World Health Organization(WHO)Laboratory Manual of Human ... Dear Editor,Semen analysis is a basic test to assess male fertility and is a fundamental test in assisted reproductive technology.From the first publication of World Health Organization(WHO)Laboratory Manual of Human Semen and Sperm-Cervical Mucus Interaction in 1980,to the publication of the WHO Manual,6th edition in 2021,these 40 years have been recognized as providing a global standard that is widely used in research and clinical laboratories worldwide.The WHO Manual,6th edition in Chinese,which we have been authorized by the WHO to translate,will be published soon. 展开更多
关键词 technology. ANALYSIS translate
原文传递
I’ve Grown alongside the Growth in the Field of Animal Welfare in China
10
作者 《国际人才交流》 2024年第8期54-56,共3页
In December 2007,I was invited by the Chinese Academy of Sciences in Beijing to deliver a lecture on the results of my PhD,which I completed in 2006,regarding the welfare of dolphins under human care.The professor int... In December 2007,I was invited by the Chinese Academy of Sciences in Beijing to deliver a lecture on the results of my PhD,which I completed in 2006,regarding the welfare of dolphins under human care.The professor introduced me and admitted he did not know how to translate“animal welfare”(动物福利,dongwu fuli)into Chinese. 展开更多
关键词 动物福利 admitted translate
下载PDF
Synthetic aperture ptychography:coded sensor translation for joint spatial-Fourier bandwidth expansion 被引量:5
11
作者 PENGMING SONG SHAOWEI JIANG +4 位作者 TIANBO WANG CHENGFEI GUO RUIHAI WANG TERRANCE ZHANG GUOAN ZHENG 《Photonics Research》 SCIE EI CAS CSCD 2022年第7期1624-1632,共9页
Conventional ptychography translates an object through a localized probe beam to widen the field of view in real space.Fourier ptychography translates the object spectrum through a pupil aperture to expand the Fourier... Conventional ptychography translates an object through a localized probe beam to widen the field of view in real space.Fourier ptychography translates the object spectrum through a pupil aperture to expand the Fourier bandwidth in reciprocal space.Here we report an imaging modality,termed synthetic aperture ptychography(SAP),to get the best of both techniques.In SAP,we illuminate a stationary object using an extended plane wave and translate a coded image sensor at the far field for data acquisition.The coded layer attached on the sensor modulates the object exit waves and serves as an effective ptychographic probe for phase retrieval.The sensor translation process in SAP synthesizes a large complex-valued wavefront at the intermediate aperture plane.By propagating this wavefront back to the object plane,we can widen the field of view in real space and expand the Fourier bandwidth in reciprocal space simultaneously.We validate the SAP approach with transmission targets and reflection silicon microchips.A 20-mm aperture was synthesized using a 5-mm sensor,achieving a fourfold gain in resolution and 16-fold gain in field of view for object recovery.In addition,the thin sample requirement in ptychography is no longer required in SAP.One can digitally propagate the recovered exit wave to any axial position for post-acquisition refocusing.The SAP scheme offers a solution for far-field sub-diffraction imaging without using lenses.It can be adopted in coherent diffraction imaging setups with radiation sources from visible light,extreme ultraviolet,and X-ray,to electron. 展开更多
关键词 translate PTYCHOGRAPHY translatION
原文传递
商务英语在食品经济贸易中的运用研究
12
作者 张婧 《现代食品》 2024年第8期66-68,共3页
本文从语言的准确性、文化敏感性和法规合规性入手,深入探讨了商务英语在食品经济贸易中的基本应用原则,并提出了相关应用策略,以供参考。
关键词 商务英语 食品经济贸易 翻译
下载PDF
论施蛰存对显克微支中短篇小说的译介
13
作者 刘军 王展 《外国语文研究》 2024年第1期90-100,共11页
施蛰存对显克微支中短篇小说的关注和介绍,持续时间跨度近60年,翻译其小说7篇,是现代文坛译介显克微支小说最持久深入的翻译者之一。他延续了周氏兄弟关注弱小民族文学翻译的传统,专注显克微支的中短篇小说,选择其权威的译本,用清新流... 施蛰存对显克微支中短篇小说的关注和介绍,持续时间跨度近60年,翻译其小说7篇,是现代文坛译介显克微支小说最持久深入的翻译者之一。他延续了周氏兄弟关注弱小民族文学翻译的传统,专注显克微支的中短篇小说,选择其权威的译本,用清新流畅的现代白话文进行翻译,为显克微支在现当代中国的传播做出了贡献。 展开更多
关键词 施蛰存 显克微支 中短篇小说 翻译
下载PDF
《在延安文艺座谈会上的讲话》在国外的译介与评价 被引量:6
14
作者 刘忠 《中州大学学报》 2007年第3期41-44,共4页
《在延安文艺座谈会上的讲话》发表至今,已被译介到世界上50多个国家和地区,引发了独特而有趣的"《讲话》现象"——不仅指导了中国革命文学的发展,而且也对世界无产阶级文学产生了广泛而深远的影响。
关键词 《在延安文艺座谈会上的讲话》 译介 评价
下载PDF
Over the Moon
15
作者 《Beijing Review》 2024年第19期46-47,共2页
The Yuehe historical area in Jiaxing,Zhejiang Province,is a microcosm of riverside towns located south of the Yangtze River.Winding rivers embrace the ancient town,which dates back to the Ming and Qing dynasties(1368-... The Yuehe historical area in Jiaxing,Zhejiang Province,is a microcosm of riverside towns located south of the Yangtze River.Winding rivers embrace the ancient town,which dates back to the Ming and Qing dynasties(1368-1911),like a crescent moon,hence its name,which literally translates as"Moon River." 展开更多
关键词 hence translate YANGTZE
原文传递
译者——带着镣铐的舞蹈者 被引量:6
16
作者 李艺洁 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2012年第6期71-76,共6页
译者作为两种语言、两种文化和不同社会意识形态之间沟通和交流的中介者,作为作者的合作者,他与作者之间存在着最大和最根本的区别就在于:原作的创作源泉直接来自于生活,来自于作家的现实;译作的创作则基于原作,来源于原作者所表现的现... 译者作为两种语言、两种文化和不同社会意识形态之间沟通和交流的中介者,作为作者的合作者,他与作者之间存在着最大和最根本的区别就在于:原作的创作源泉直接来自于生活,来自于作家的现实;译作的创作则基于原作,来源于原作者所表现的现实。所以如何让译者的主观理解更好地服务于原作,就存在着一个限度的问题。文章从译者在翻译活动中的地位和作用以及译者对译作的影响两方面来探讨译者翻译的艰难。 展开更多
关键词 译者 翻译 传情达意 再创作
下载PDF
Le Comptoir de Pierre Gagnaire Welcomes New Chef Ramses Navarro
17
作者 Sophie Steiner 《城市漫步(GBA版)》 2024年第6期24-27,共4页
Celebrity chef Pierre Gagnaire,a Frenchman studded with 14 Michelin stars at time of writing,opened his first Chinese mainland restaurant inside the Capella Shanghai,Jian Ye Li estate in 2017.Befitting of its stately ... Celebrity chef Pierre Gagnaire,a Frenchman studded with 14 Michelin stars at time of writing,opened his first Chinese mainland restaurant inside the Capella Shanghai,Jian Ye Li estate in 2017.Befitting of its stately surrounds,the restaurant'Le Comptoir de Pierre Gagnaire'-which broadly translates to'Pierre Gagnaire's Bar'-is a super casual,soup and sandwich sort of place,as you can imagine. 展开更多
关键词 RESTAURANT translate MAINLAND
原文传递
堂吉诃德的中国接受 被引量:4
18
作者 刘武和 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2002年第2期44-47,共4页
本文从堂吉诃德独特的性格所引起的特殊接受现象说起 ,追溯、梳理了堂吉诃德在我国的接受过程。在这个过程中 ,我国读者对其看法、评价出现了三次明显变化。文章对出现不同看法的时代社会原因也进行了分析探讨。
关键词 文学接受 中国 堂吉诃德形象 《堂吉诃德》 小说 塞万提斯 特殊形象 翻译 理解接受 喜剧性 悲喜剧性 悲剧性
下载PDF
贺兰山拜寺沟方塔所出《吉祥遍至口和本续》的译传者 被引量:5
19
作者 聂鸿音 《宁夏社会科学》 CSSCI 2004年第1期71-73,共3页
1991年在贺兰山拜寺沟方塔出土的《吉祥遍至口和本续》是一套未知的藏文经书的西夏译本。本文对其中一卷经文的卷首题记进行了解读 ,指出这部佛经是由伽耶达罗 (Gayadhara)和库巴拉拶(Khug_paLhas_btsas)译成藏文 。
关键词 西夏 佛经 翻译 吉祥遍至口和本续
下载PDF
RNA binding protein TIAR modulates HBV replication by tipping the balance of pgRNA translation 被引量:1
20
作者 Ting Zhang Huiling Zheng +8 位作者 Danjuan Lu Guiwen Guan Deyao Li Jing Zhang Shuhong Liu Jingmin Zhao Ju-Tao Guo Fengmin Lu Xiangmei Chen 《Signal Transduction and Targeted Therapy》 SCIE CSCD 2023年第10期4889-4902,共14页
The pregenomic RNA(pgRNA)of hepatitis B virus(HBV)serves not only as a bicistronic message RNA to translate core protein(Cp)and DNA polymerase(Pol),but also as the template for reverse transcriptional replication of v... The pregenomic RNA(pgRNA)of hepatitis B virus(HBV)serves not only as a bicistronic message RNA to translate core protein(Cp)and DNA polymerase(Pol),but also as the template for reverse transcriptional replication of viral DNA upon packaging into nucleocapsid.Although it is well known that pgRNA translates much more Cp than Pol,the molecular mechanism underlying the regulation of Cp and Pol translation efficiency from pgRNA remains elusive. 展开更多
关键词 translate TEMPLATE translatION
原文传递
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部