“It is better to teach a man?to?fish?than to give him fish,teach a man to fish and you feed him for a lifetime.”这是中国古语“授人以鱼,不如授之以渔;授人以渔,不如授人以欲。”的英文翻译。大意是指传授给人以知识,不如传...“It is better to teach a man?to?fish?than to give him fish,teach a man to fish and you feed him for a lifetime.”这是中国古语“授人以鱼,不如授之以渔;授人以渔,不如授人以欲。”的英文翻译。大意是指传授给人以知识,不如传授给人学习知识的方法,激发人求知的欲望。此中道理一目了然,一条鱼只能解一时之饿,学习钓鱼的办法才是关键,这个道理也适用于高中英语教学中。展开更多
文摘“It is better to teach a man?to?fish?than to give him fish,teach a man to fish and you feed him for a lifetime.”这是中国古语“授人以鱼,不如授之以渔;授人以渔,不如授人以欲。”的英文翻译。大意是指传授给人以知识,不如传授给人学习知识的方法,激发人求知的欲望。此中道理一目了然,一条鱼只能解一时之饿,学习钓鱼的办法才是关键,这个道理也适用于高中英语教学中。