-
题名从语言的模糊性与修辞性看翻译研究
被引量:4
- 1
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外国语学院
-
出处
《江西财经大学学报》
2006年第6期90-91,共2页
-
文摘
译者是原作的读者,同时也是译作的作者。而翻译作为跨越语言信息的转换桥梁,应充分尊重语言的模糊性与修辞性,让译者在原作为读者留下的想象空间里自由驰骋,同时也为其译作的读者留下想象的空间。
-
关键词
翻译
翻译理论
语言的模糊性
语言的修辞性
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英语广告的语言特色及对企业形象的影响
被引量:1
- 2
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外国语学院
-
出处
《企业经济》
北大核心
2005年第9期119-120,共2页
-
文摘
作为一种广泛应用在企业营销活动中的语言,英语广告具有显著的语言特色。词汇特色、句法特色、语篇特色,都是英语广告中的明显语言特征。新颖的词汇、简单的句式,生动的描写等此类具体特征,塑造和维持着一个个企业经典的形象。
-
关键词
英语广告
语言特色
企业经济
企业形象
-
分类号
D923.43
[政治法律—民商法学]
-
-
题名翻译中音译词的使用
- 3
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外语学院
-
出处
《疯狂英语(教师版)》
2008年第5期129-129,160,共2页
-
文摘
在交流和沟通过程中,随时间的推移,有些英语的音译词在汉语中固定下来,有些被其它汉语单词所替代,有些从汉语中消失,有些则改用成其它汉语。在翻译音译词时,当音译使人对词义产生误解时,则采用直译或意译。
-
关键词
音译词
翻译
交流
-
Keywords
transliteration
translation
communication
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名英汉两种语言的相互影响
- 4
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外语学院
-
出处
《江西社会科学》
北大核心
2003年第3期127-128,共2页
-
-
关键词
相互影响
英语
汉语
语言交流
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
H315.9
-
-
题名论大学外语教师的素质
- 5
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外语学院
-
出处
《江西科技师范学院学报》
2003年第4期104-107,共4页
-
文摘
教师是高等学校活动的主导,是实施素质教育实践最重要的主体,也是深化教学改革的关键。大学外语教学旨在培养学生掌握较高的外语知识,较强的外语能力以及有利于其培养独创性和自我发展能力的外语素质。外语教师的素质是:思想品质素质,专业素质,综合文化素质,心理生理素质。
-
关键词
高校
外语教学
外语教师
素质教育
教学改革
教师素质
思想品质素质
专业素质
文化素质
心理生理素质
-
Keywords
quality
teachers'quality
college teachers of foreign languages
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
G645.16
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名运用对比理论强化英语学习
- 6
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外语学院
-
出处
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
2004年第2期50-51,53,共3页
-
文摘
运用拉多的对比理论,从表层语音系统、表层语法、表层词组和词汇进行英汉对比,超越母语的干扰,走出英语学习的误区。
-
关键词
英语学习
对比理论
语音系统
表层语法
表层词组
词汇
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名语境与翻译的关联
- 7
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外国语学院
-
出处
《疯狂英语(教师版)》
2009年第6期144-145,共2页
-
文摘
本文通过语境与翻译的关联,论述语境与翻译的顺应和融和,从而达到一种最佳的跨文化的语言转换效果。笔者认为,应建立以译者为中心的多维顺应翻译论,发挥译者在原文与译文中的中心主导作用,为翻译学提供新的视野。
-
关键词
语境
翻译
关联
-
Keywords
context, translation, relevance
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名终末期肾衰119例左室结构类型与预后的关系
- 8
-
-
作者
周江
蓝昊丽
李友富
吴照芝
-
机构
江西南昌省军区门诊部
江西财经学院
解放军
-
出处
《人民军医》
北大核心
1996年第3期25-27,共3页
-
-
关键词
肾功能衰竭
终末期肾衰
左室结构
预后
-
分类号
R692.5
[医药卫生—泌尿科学]
-
-
题名翻译中文化因素的介入
- 9
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财经大学外语学院
-
出处
《疯狂英语(教师版)》
2007年第12期66-67,共2页
-
文摘
在以"文化冲突"与"文化融合"为主导的21世纪,将跨文化的意识融入翻译已势在必行,而翻译理论与实践的结果也证实了其可行性。
-
关键词
文化因素
思维方式
翻译
-
Keywords
culture factor
thinking method
translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名尿毒症右心功能改变及机理探讨
- 10
-
-
作者
周江
蓝昊丽
-
出处
《中华肾脏病杂志》
CAS
CSCD
北大核心
1992年第1期33-34,共2页
-
-
关键词
尿毒症
右心功能
-
分类号
R692.906
[医药卫生—泌尿科学]
-
-
题名一词多义教学法举隅
- 11
-
-
作者
蓝昊丽
-
机构
江西财大外语学院
-
出处
《江西教育(管理版)(A)》
2002年第21期26-26,共1页
-
-
关键词
一词多义
教学法
中学
英语
-
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
-