期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从误译看非语言语境在字幕翻译中的作用 被引量:1
1
作者 《科技信息》 2012年第25期189-189,229,共2页
语境在交流中对意思的确定起着重要的作用。字幕翻译作为一项跨文化交流活动,自然也受语境的制约,尤其是非语言语境的制约。本文拟通过对电影《暮光之城》中译字幕中的几例误译,说明非语言语境在电影字幕翻译中的重要作用。
关键词 语境 字幕翻译 误译 非语言语境
下载PDF
论交际翻译在字幕翻译中的适用性 被引量:1
2
作者 《科技视界》 2012年第23期141-142,共2页
电影的主要目的是娱乐观众以实现商业价值。观众是电影的上帝。因此,在电影字幕翻译中,衡量译文成功与否的一个重要标准就是译入语观众的接受度和满意度。纽马克的交际翻译法正是以译入语读者为中心的翻译方法,因此适用于电影字幕翻译... 电影的主要目的是娱乐观众以实现商业价值。观众是电影的上帝。因此,在电影字幕翻译中,衡量译文成功与否的一个重要标准就是译入语观众的接受度和满意度。纽马克的交际翻译法正是以译入语读者为中心的翻译方法,因此适用于电影字幕翻译。本文拟通过对电影《暮光之城》中几例中译字幕的分析①,以说明交际翻译翻适用于电影字幕翻译。 展开更多
关键词 交际翻译 电影字幕 文本内容 语境含义 译入语观众
下载PDF
独立学院艺术类大学英语教学现状分析及思考
3
作者 尹继伟 《管理观察》 2010年第25期117-118,共2页
大学英语教学是高校涉及面最广、开课时间最长、学时最多的一门基础课程.但是独立学院艺术类的大学英语教学却表现出"费时较多,效果不明显"的特点.本文着重从教材的选择、文化知识的输入、基础知识的巩固、及兴趣的培养等方面讨论,希... 大学英语教学是高校涉及面最广、开课时间最长、学时最多的一门基础课程.但是独立学院艺术类的大学英语教学却表现出"费时较多,效果不明显"的特点.本文着重从教材的选择、文化知识的输入、基础知识的巩固、及兴趣的培养等方面讨论,希望能对改变现状有所帮助. 展开更多
关键词 艺术类 大学英语教学现状 思考
下载PDF
浅谈语义翻译和交际翻译在英汉互译中的应用
4
作者 《中国电子商务》 2011年第9期242-243,共2页
语义翻译和交际翻译是皮特.纽马克提出的两个主要的翻译理论。这两个理论得到了许多译者的认可和应用。本文主要阐述了这两种翻译理论的区别,并以实例来说明他们在英汉翻译中的应用。
关键词 语义翻译 交际翻译 英汉翻译 应用
下载PDF
从“费厄泼赖”到“粉丝”、“稀饭”--浅谈汉语中外来词的音译
5
作者 刘娜娜 《中国电子商务》 2010年第7期248-248,共1页
本文通过对20世纪初以来音译外来词的成功与失败的回顾,分析了音译外来词的优越性及传统音译的特点,并且通过对传统音译法与20世纪末以来音译外来词的方法的对比,揭示了21世纪人们音译外来词时在语言上求新求异的心理及普通大众在翻... 本文通过对20世纪初以来音译外来词的成功与失败的回顾,分析了音译外来词的优越性及传统音译的特点,并且通过对传统音译法与20世纪末以来音译外来词的方法的对比,揭示了21世纪人们音译外来词时在语言上求新求异的心理及普通大众在翻译外来词的过程中发挥的巨大作用。 展开更多
关键词 外来词 音译 优越性 求新求异
下载PDF
独立学院大学英语分级教学浅谈
6
作者 尹继伟 《中国电子商务》 2010年第8期145-145,共1页
分级教学是独立学院大学英语教学改革和实践的重要措施。本文从理论依据,国家教育部印发的《大学英语课程教学要求》以及独立学院生源的英语水平及英语教学现状等方面分析了大学英语分级教学的必要性,同时对分级教学过程中存在的问题... 分级教学是独立学院大学英语教学改革和实践的重要措施。本文从理论依据,国家教育部印发的《大学英语课程教学要求》以及独立学院生源的英语水平及英语教学现状等方面分析了大学英语分级教学的必要性,同时对分级教学过程中存在的问题及原因进行了探讨并提出了相应的解决办法和建议。 展开更多
关键词 独立学院 大学英语 分级教学 弊端 因材施教
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部