期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
商务英语笔译中的误译现象及翻译原则
被引量:
1
1
作者
张
琬
郁
《现代英语》
2021年第2期88-90,共3页
商务英语作为一种有着专门用途的语言,是一种有着极强的专业性、目的性和严谨性的语言形式。由于商务英语有其特殊的语言特点和要求,并且具有跨文化的特征,因而译者在翻译的过程中难以避免会产生一些误译的现象。文章首先介绍了商务英...
商务英语作为一种有着专门用途的语言,是一种有着极强的专业性、目的性和严谨性的语言形式。由于商务英语有其特殊的语言特点和要求,并且具有跨文化的特征,因而译者在翻译的过程中难以避免会产生一些误译的现象。文章首先介绍了商务英语文本的语体特征,再结合案例进行分析,讨论商务英语翻译中常出现的误译现象。
展开更多
关键词
商务英语翻译
语体特点
误译
翻译策略
原文传递
关联翻译法视角下的中国现代散文英译——以郁达夫《故都的秋》两个英译本为个案分析
2
作者
张
琬
郁
《英语广场(学术研究)》
2021年第33期18-20,共3页
在进行散文翻译时,要选取合适的翻译策略,以期翻译出散文整体的气势和韵味。本文将在关联翻译法的视角下,对比分析和赏析张培基先生和王椒升先生《故都的秋》英译的异同。
关键词
关联翻译法
紧贴翻译
对比分析
散文
下载PDF
职称材料
题名
商务英语笔译中的误译现象及翻译原则
被引量:
1
1
作者
张
琬
郁
机构
沈阳理工大学
出处
《现代英语》
2021年第2期88-90,共3页
文摘
商务英语作为一种有着专门用途的语言,是一种有着极强的专业性、目的性和严谨性的语言形式。由于商务英语有其特殊的语言特点和要求,并且具有跨文化的特征,因而译者在翻译的过程中难以避免会产生一些误译的现象。文章首先介绍了商务英语文本的语体特征,再结合案例进行分析,讨论商务英语翻译中常出现的误译现象。
关键词
商务英语翻译
语体特点
误译
翻译策略
Keywords
Business English translation
language features
mistranslation
translation strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
关联翻译法视角下的中国现代散文英译——以郁达夫《故都的秋》两个英译本为个案分析
2
作者
张
琬
郁
机构
沈阳理工大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第33期18-20,共3页
文摘
在进行散文翻译时,要选取合适的翻译策略,以期翻译出散文整体的气势和韵味。本文将在关联翻译法的视角下,对比分析和赏析张培基先生和王椒升先生《故都的秋》英译的异同。
关键词
关联翻译法
紧贴翻译
对比分析
散文
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
商务英语笔译中的误译现象及翻译原则
张
琬
郁
《现代英语》
2021
1
原文传递
2
关联翻译法视角下的中国现代散文英译——以郁达夫《故都的秋》两个英译本为个案分析
张
琬
郁
《英语广场(学术研究)》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部