期刊文献+

商务英语笔译中的误译现象及翻译原则 被引量:1

原文传递
导出
摘要 商务英语作为一种有着专门用途的语言,是一种有着极强的专业性、目的性和严谨性的语言形式。由于商务英语有其特殊的语言特点和要求,并且具有跨文化的特征,因而译者在翻译的过程中难以避免会产生一些误译的现象。文章首先介绍了商务英语文本的语体特征,再结合案例进行分析,讨论商务英语翻译中常出现的误译现象。 Business English is a language for specialized purposes and a language form with strong specialization,purposiveness,preciseness.However,in terms of its specific language features and requirements,mistranslations and inappropriate translations are unavoidable in the process of translation.This article introduces the language features of Business English texts,and discusses the common mistranslations and inappropriate translations by case study.
作者 张琬郁
机构地区 沈阳理工大学
出处 《现代英语》 2021年第2期88-90,共3页 Modern English
关键词 商务英语翻译 语体特点 误译 翻译策略 Business English translation language features mistranslation translation strategies
  • 相关文献

参考文献1

  • 1车丽娟,贾秀海主编..商务英语翻译教程[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2011:245.

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部