期刊文献+
共找到46篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
转喻的认知阐释 被引量:7
1
作者 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第1期151-153,198,共4页
传统观认为转喻是在两个相联系的事物中,以一事物名称来指代另一事物名称。从认知理论来看,转喻是一种认知过程,其本质是概念的,因此转喻是人类重要的思维方式之一,它基于经验基础并受一般的认知原则支配。转喻不仅是一种语言现象,还是... 传统观认为转喻是在两个相联系的事物中,以一事物名称来指代另一事物名称。从认知理论来看,转喻是一种认知过程,其本质是概念的,因此转喻是人类重要的思维方式之一,它基于经验基础并受一般的认知原则支配。转喻不仅是一种语言现象,还是一种有力的认知机制,一种在理想化认知模式下高效的认知手段。 展开更多
关键词 转喻 认知理论 概念 认知机制 认知模式
下载PDF
文化自觉视阈中大学英语教学本土文化的渗透与实现理路研究
2
作者 杜璇 建平 《上海建桥学院学报》 2024年第1期44-47,共4页
作为高校通识教育的基础课和必修课,大学英语教学对象覆盖面最广、课时最长、跨度最大,但由于教学内容多来自西方,学生极其容易受到西方思想文化潮的影响,因而对大学英语课程教学重新设计与优化,是实施新时代中国特色外语教育改革的必... 作为高校通识教育的基础课和必修课,大学英语教学对象覆盖面最广、课时最长、跨度最大,但由于教学内容多来自西方,学生极其容易受到西方思想文化潮的影响,因而对大学英语课程教学重新设计与优化,是实施新时代中国特色外语教育改革的必然趋势。 展开更多
关键词 西方思想文化 外语教育改革 本土文化 高校通识教育 文化自觉 大学英语课程教学 教学内容 大学英语教学
下载PDF
古今中西会通视阈下的潘知常生命美学研究——读潘知常《我审美故我在——生命美学论纲》
3
作者 杜璇 《四川文理学院学报》 2024年第1期51-56,共6页
以古今中西会通为视角,阐释和解析中国美学教授潘知常的新著《我审美故我在—生命美学论纲》。区别于李泽厚的实践美学,潘知常从中国传统美学的核心精神“生”“情”“境”出发,具有“万物一体仁爱”的生命哲学和“情本境界论”审美观... 以古今中西会通为视角,阐释和解析中国美学教授潘知常的新著《我审美故我在—生命美学论纲》。区别于李泽厚的实践美学,潘知常从中国传统美学的核心精神“生”“情”“境”出发,具有“万物一体仁爱”的生命哲学和“情本境界论”审美观和“知行合一”美学践履传统的生命美学振聋发聩,引发美学界“哥白尼”式的革命。阐释他用拿来主义的态度,广泛吸收借鉴中外美学、文学、哲学思想宝库,打通古今,融汇中西,形成独特的生命美学体系,对中国文论的建设和美学的发展带来很深的启示。 展开更多
关键词 生命美学 生命本体 万物一体仁爱 情本境界
下载PDF
“新师范”视域下英语师范专业人才培养问题与对策
4
作者 孟焱 《淮南师范学院学报》 2024年第3期123-128,共6页
为扎实推进“新师范”教育改革,明晰英语师范专业人才培养现状,文章对八所地方本科高校英语师范专业的66名管理与教学人员和64名英语师范生进行了问卷调查和定量分析。调查分析发现,当前英语师范专业人才培养在培养目标、课程设置和实... 为扎实推进“新师范”教育改革,明晰英语师范专业人才培养现状,文章对八所地方本科高校英语师范专业的66名管理与教学人员和64名英语师范生进行了问卷调查和定量分析。调查分析发现,当前英语师范专业人才培养在培养目标、课程设置和实践教学、质量监控和评价机制以及协同育人等4个方面存在亟待解决的问题。基于“新师范”教育理念的要求,文章提出具体的建议和对策,即完善培养目标、优化课程设置,夯实实践教学,强化质量监控,及制定适宜的评价机制。建议和对策为深化协同育人,在培养目标、思路、路径、课程设置和评价体系等方面为英语师范专业人才培养模式改革与创新提供有益的借鉴与参考。 展开更多
关键词 “新师范” 英语师范专业 人才培养
下载PDF
隋唐时期中国佛经翻译及其影响
5
作者 孟焱 《滁州学院学报》 2024年第3期30-35,共6页
中国的佛经翻译在隋唐时期达到了巅峰,为中华文化注入了源源不断的生命力。这一时期的佛经翻译不仅是文字的转译,更是文化的融合与创新。译师们通过巧妙的转化,使佛教经典在中国得以流传与发扬。同时,佛经翻译不仅对中国哲学、文学、艺... 中国的佛经翻译在隋唐时期达到了巅峰,为中华文化注入了源源不断的生命力。这一时期的佛经翻译不仅是文字的转译,更是文化的融合与创新。译师们通过巧妙的转化,使佛教经典在中国得以流传与发扬。同时,佛经翻译不仅对中国哲学、文学、艺术和传统因果观念产生了持续而深远的影响,还为中华文化增添了全新的思考维度。在全球化背景下,研究这一时期的佛经翻译对于更好地传承和发展中华文化、保持文化的独特性和创新性具有重要意义。 展开更多
关键词 佛经翻译 隋唐时期 影响
下载PDF
变通与创新——豆腐文化译介的变译思考
6
作者 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2024年第4期407-412,共6页
豆腐文化是中国传统文化的宝贵遗产和重要组成部分,但在中华文化“走出去”过程中面临着困境与挑战。基于变译理论探究豆腐文化的译介传播之道,提出了豆腐文化译介要整合多方资源,开拓译介新思路,以变通为策、创新为进,同时,认为豆腐文... 豆腐文化是中国传统文化的宝贵遗产和重要组成部分,但在中华文化“走出去”过程中面临着困境与挑战。基于变译理论探究豆腐文化的译介传播之道,提出了豆腐文化译介要整合多方资源,开拓译介新思路,以变通为策、创新为进,同时,认为豆腐文化应分类、分层译介,以满足不同译语读者的需求和期望。最后,通过具体的译介例证,重申了豆腐的正式英译名称问题,并对如何运用变译的8种变通手段开展豆腐文化的译介活动进行了探讨,以期为豆腐文化的跨文化传播提供新的视角与实践参考。 展开更多
关键词 豆腐文化 译介 变译 变通 创新
下载PDF
功能翻译视角下的安徽旅游公示语英译研究 被引量:4
7
作者 孟焱 《淮南师范学院学报》 2013年第6期82-86,共5页
为深化安徽旅游强省战略,加大旅游资源的推广和提升安徽旅游的形象,对安徽旅游公示语翻译现状进行调查,发现问题主要集中在拼写错误、语法错误、中式英语、文化失误和译名不统一五个方面。功能翻译理论指导下的旅游公示语翻译能够实现... 为深化安徽旅游强省战略,加大旅游资源的推广和提升安徽旅游的形象,对安徽旅游公示语翻译现状进行调查,发现问题主要集中在拼写错误、语法错误、中式英语、文化失误和译名不统一五个方面。功能翻译理论指导下的旅游公示语翻译能够实现译文的预期目的和功能,做到以译文读者为目标,以目的语言文化为取向,在翻译操作层面具有很强的指导性。同时,安徽旅游公示语翻译的规范化还要加强管理层面的工作,如设立专业管理部门、建立安徽《公共场所英文译写规范》地方标准和鼓励社会监督。 展开更多
关键词 功能翻译 安徽 旅游公示语 翻译规范化
下载PDF
一种实用新型棒材计数装置设计 被引量:2
8
作者 金友仲 《自动化技术与应用》 2009年第7期92-93,127,共3页
棒材计数系统广泛应用于棒材轧制生产线,而计数的关键在于棒材的平铺和有效的分离。本文通过多年的现场经验和试验,对棒材计数装置进行了总体方案分析以及对棒材平铺、隔离、分离等装置进行结构设计。
关键词 棒材计数 平铺 隔离
下载PDF
中国古诗意象的概念整合与翻译 被引量:4
9
作者 《皖西学院学报》 2011年第4期108-111,共4页
概念整合理论为中国古诗英译中意象的认知和翻译提供了新视角,在意象翻译的概念整合过程中,译者必须兼顾形式整合、意象整合以及文化意象整合,解释各种意义生成的路径,并进而解释翻译中整合创造的可能性和合理性。通过以乐府《杂诗》为... 概念整合理论为中国古诗英译中意象的认知和翻译提供了新视角,在意象翻译的概念整合过程中,译者必须兼顾形式整合、意象整合以及文化意象整合,解释各种意义生成的路径,并进而解释翻译中整合创造的可能性和合理性。通过以乐府《杂诗》为例,分析其中意象的认知与翻译过程,该理论验证了其在解读中国古诗意象过程中的认知解释力和在意象翻译过程中的认知创造力。 展开更多
关键词 概念整合 古诗意象 翻译 《杂诗》 认知创造力
下载PDF
幽默语中的中西文化差异 被引量:4
10
作者 《台州学院学报》 2011年第1期55-58,共4页
幽默是一种令人发笑而有余味的情操,广泛存在于中西方语言之中。精炼含蓄、奇巧得体的幽默语在使用和理解上离不开与其紧密联系的文化。通过大量的例证分析,可以看出中西方幽默语的差异主要体现在幽默的目的、形式、对象和内容上,造成... 幽默是一种令人发笑而有余味的情操,广泛存在于中西方语言之中。精炼含蓄、奇巧得体的幽默语在使用和理解上离不开与其紧密联系的文化。通过大量的例证分析,可以看出中西方幽默语的差异主要体现在幽默的目的、形式、对象和内容上,造成差异的根源主要在于二者在社会历史背景、宗教影响、个人主义和集体主义以及等级观念上的不同。探究和学习中西方的幽默语能有利地促进双方的文化交流。 展开更多
关键词 幽默语 文化差异 根源 文化交流
下载PDF
正常人与股骨头缺血性坏死患者髋关节血流量对比分析 被引量:4
11
作者 杨路 王友成 《中国误诊学杂志》 CAS 2002年第4期538-539,共2页
关键词 股骨头缺血性坏死 髋关节 血液供给 彩色多普勒超声
下载PDF
变译理论视域下的《淮南子》成语译介思考 被引量:1
12
作者 孟焱 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2023年第3期64-69,共6页
《淮南子》成语是淮南地方文化的历史积淀与瑰宝,富含哲理、意蕴深远。运用变译理论探讨《淮南子》成语的译介传播,提出成语译介中的“守正”与“创新”原则,强调《淮南子》成语的分类译介要以推广淮南地方文化、构建地方文化软实力为... 《淮南子》成语是淮南地方文化的历史积淀与瑰宝,富含哲理、意蕴深远。运用变译理论探讨《淮南子》成语的译介传播,提出成语译介中的“守正”与“创新”原则,强调《淮南子》成语的分类译介要以推广淮南地方文化、构建地方文化软实力为依托。同时,通过译介例证,思考运用灵活变译的译介手段来把握目标读者的理解差异,整合多元传播媒介,创新译介路径与模式,为《淮南子》成语的译介和跨文化传播提供新思路。 展开更多
关键词 《淮南子》成语 变译理论 “守正”与“创新” 译介例证 新思路
下载PDF
“一带一路”视域下安徽知名企业外宣翻译研究 被引量:4
13
作者 《池州学院学报》 2018年第4期99-101,共3页
安徽知名企业积极响应国家的"一带一路"战略,不断深化与沿线国家的经济文化合作与交流,企业外宣翻译从中发挥着不可替代的桥梁作用。经过对十余个安徽知名企业的外宣翻译情况进行调查总结后发现,皖企相较以前进步明显,但仍存... 安徽知名企业积极响应国家的"一带一路"战略,不断深化与沿线国家的经济文化合作与交流,企业外宣翻译从中发挥着不可替代的桥梁作用。经过对十余个安徽知名企业的外宣翻译情况进行调查总结后发现,皖企相较以前进步明显,但仍存在两个方面的主要问题,即语言文化意识缺失和文本类型、风格与翻译策略匹配不当。鉴于此,建议安徽知名企业在外宣翻译实践中突出文化意识、责任意识,采用适当的翻译策略;同时加强校企翻译合作,建设专业外宣翻译队伍,以利于企业进一步发掘国外客户、拓宽国外市场,提升安徽企业的国际形象和竞争力。 展开更多
关键词 外宣翻译 安徽知名企业 一带一路
下载PDF
佛经翻译及其对中国文学的影响
14
作者 孟焱 《蚌埠学院学报》 2023年第3期78-83,共6页
通过回顾中国佛经翻译三个发展时期与中国文学发展的关系,挖掘中国文学的佛教宗派思想渊源与贡献,探讨了佛经翻译对中国文学发展的深刻影响,包括对中国文学主题和题材的影响,对中国文学的语言、风格和形式的影响以及对中国文学宗教性和... 通过回顾中国佛经翻译三个发展时期与中国文学发展的关系,挖掘中国文学的佛教宗派思想渊源与贡献,探讨了佛经翻译对中国文学发展的深刻影响,包括对中国文学主题和题材的影响,对中国文学的语言、风格和形式的影响以及对中国文学宗教性和人文性的影响。由此可见,佛经翻译在中国文学发展史上具有重要的地位和作用,奠定了中国文学多元化和创新性的坚实基础,并将会继续促进新时期中国文学的繁荣与发展。 展开更多
关键词 佛经翻译 中国文学 发展时期 佛教宗派思想
下载PDF
成语典故多模态翻译的符号学分析
15
作者 郑玉斌 《宁波工程学院学报》 2023年第4期62-67,共6页
为了探究成语典故多模态翻译的符号特征,提高文化传播力,以中国成语典故之城——淮南的成语典故为例,从符号学视角出发,分析成语典故符号所具有的规约性、像似性和指示性。分析发现成语典故既有通过语内、语际翻译而生成的以规约性为特... 为了探究成语典故多模态翻译的符号特征,提高文化传播力,以中国成语典故之城——淮南的成语典故为例,从符号学视角出发,分析成语典故符号所具有的规约性、像似性和指示性。分析发现成语典故既有通过语内、语际翻译而生成的以规约性为特点的符号活动,又有通过符际翻译而生成的以像似性、指示性为特点的符号活动。研究结果表明:成语典故的翻译不应拘泥于某种符号表达途径,而是应该将规约符、像似符和指示符三者所产生的意义综合考量,使得符号作为翻译结果的行为得到优化。 展开更多
关键词 符号 翻译 典故 多模态
下载PDF
“双一流”背景下的中外大学校训翻译对比——以中国科学技术大学校训英译为例 被引量:4
16
作者 孟焱 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2019年第2期177-181,共5页
以中国科学技术大学校训为例,从汉英语言"动静对比"视角探讨中外大学校训用语特征的语言学依据,总结了国外大学校训用语表达的4种基本句型,更好地服务于校训的英译工作,以此提高国内高校教育理念建设和知名度建设,以期为校训... 以中国科学技术大学校训为例,从汉英语言"动静对比"视角探讨中外大学校训用语特征的语言学依据,总结了国外大学校训用语表达的4种基本句型,更好地服务于校训的英译工作,以此提高国内高校教育理念建设和知名度建设,以期为校训英译翻译工作者提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 “双一流” 校训 大学 翻译对比
下载PDF
基于OBE的师范生教学实践智慧养成思考
17
作者 《湘南学院学报》 2023年第4期113-118,共6页
教学实践智慧是成果导向教育在新时代对师范生提出的新要求,与教育部印发的《中学教育专业师范生教师职业能力标准(试行)》等五个文件提出的师德践行能力、教学实践能力、综合育人能力和自主发展能力等四大能力完美契合。师范生教学实... 教学实践智慧是成果导向教育在新时代对师范生提出的新要求,与教育部印发的《中学教育专业师范生教师职业能力标准(试行)》等五个文件提出的师德践行能力、教学实践能力、综合育人能力和自主发展能力等四大能力完美契合。师范生教学实践智慧的养成包含“德”“识”“能”“悟”等四个要素,需要以师范专业认证为契机,沿着“内外双驱”路径,从鲜活的教学实践行动中汲取智慧、养成智慧,内化于心、外化于行、知行合一;还需要构建三级评价体系,即外部评价、内部评价与综合评价,内外联动。 展开更多
关键词 教学实践智慧 成果导向 师范生 四个要素 双驱路径 三级评价体系
下载PDF
淮南豆腐文化译介问题与对策 被引量:3
18
作者 孟焱 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2019年第2期84-88,共5页
作为豆腐的发源地,淮南豆腐文化源远流长,底蕴深厚,潜力巨大。然而,作为弱势地方文化,淮南豆腐文化的译介尚未引起足够的重视,在物质、制度、行为和精神四个层面还存在着不少问题和不足,缺乏系统性、标准性、连续性和和特色性译介。地... 作为豆腐的发源地,淮南豆腐文化源远流长,底蕴深厚,潜力巨大。然而,作为弱势地方文化,淮南豆腐文化的译介尚未引起足够的重视,在物质、制度、行为和精神四个层面还存在着不少问题和不足,缺乏系统性、标准性、连续性和和特色性译介。地方政府在"文化兴市"战略决策过程中需要树立高度的文化自觉和文化自信,积极联合多方文化传播力量,为"八公山豆腐"的译名正名,并遵循"从无到有,文化为先,以点带面,创新思维"的传播策略,做好科学规划、政策扶持、人才储备、资源利用和传播路径的多元化,推进淮南豆腐文化的动态传承和创新传播。 展开更多
关键词 淮南豆腐文化 译介 四个层面 问题 对策
下载PDF
一种实用新型棒材计数装置设计 被引量:2
19
作者 金友仲 《制造业自动化》 北大核心 2011年第2期127-128,共2页
棒材计数系统广泛应用于棒材轧制生产线,而计数的关键在于棒材的平铺和有效的分离。本文通过多年的现场经验和试验,对棒材计数装置进行了总体方案分析以及对棒材平铺、隔离、分离等装置进行结构设计。
关键词 棒材计数 平铺 隔离
下载PDF
变译理论视角下苏州弹词《林冲踏雪》的英译 被引量:3
20
作者 《河北民族师范学院学报》 2019年第3期51-54,共4页
作为苏州弹词的经典名篇,《林冲踏雪》在内容和形式上颇具匠心,费思难译。运用变译理论的变通手段和变译方法英译这首弹词,探讨其核心内容的变通和形式风格的变通,体现了“变”和“译”的同构以及“变”和“译”的交融。这样的变译实践... 作为苏州弹词的经典名篇,《林冲踏雪》在内容和形式上颇具匠心,费思难译。运用变译理论的变通手段和变译方法英译这首弹词,探讨其核心内容的变通和形式风格的变通,体现了“变”和“译”的同构以及“变”和“译”的交融。这样的变译实践和思考充分证明了变译理论对弹词英译的指导性、有效性和实用性,为《林冲踏雪》乃至苏州弹词的翻译欣赏和跨文化传播提供了新的研究范式。 展开更多
关键词 《林冲踏雪》 变译理论 英文翻译实践
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部