-
题名“三甲医院”译名标准化探微
被引量:1
- 1
-
-
作者
常一碧
高军
-
机构
上海理工大学
-
出处
《英语教师》
2020年第21期90-91,94,共3页
-
文摘
分析目前国内各大医院的英文宣传资料中对“三甲医院”一词的译法,总结出国内使用频率较高的四种英译名,通过对比分析的方法评估其翻译质量,进而对“三甲医院”译名的规范提出建议。
-
关键词
译名标准化
英译
三甲医院
规范
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名医院简介编译策略探析
- 2
-
-
作者
高军
常一碧
-
机构
上海理工大学外语学院
-
出处
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2022年第3期213-218,共6页
-
基金
国家社会科学基金一般项目(19BYY110)。
-
文摘
基于中美30家医院官网英文简介的文本分析,对比中美医院英文简介在传播内容、文本结构、修辞手段和多模态使用等四个方面的异同,讨论中国医院英文简介存在的不足,旨在探讨编译策略在医院简介翻译中的应用。认为医院简介的英译不可采取一一对应的完全翻译策略,而是应充分考虑读者的接受度,通过精简篇幅、筛选内容、厘清结构、变换人称以及增加模态等编译策略使译文无论是在内容层面还是结构形式上都更易为读者所接受,以期达到理想的传播效果。
-
关键词
医院简介
文本特征
编译策略
-
Keywords
hospital profile
text features
adaptation strategies
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-