期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
人机时代专利翻译前景分析
被引量:
8
1
作者
官
凤霞
费一楠
《中国发明与专利》
2019年第11期64-67,共4页
近年来,神经网络机器翻译技术迅速发展,逐步取代传统的基于规则和基于统计的机器翻译,成为工业界和学术界新的翻译主流技术。但研究发现,在专利翻译这个垂直领域,机器翻译尚存诸多质量问题,传统的翻译工作模式不能适应新技术的发展要求...
近年来,神经网络机器翻译技术迅速发展,逐步取代传统的基于规则和基于统计的机器翻译,成为工业界和学术界新的翻译主流技术。但研究发现,在专利翻译这个垂直领域,机器翻译尚存诸多质量问题,传统的翻译工作模式不能适应新技术的发展要求。本文在探讨解决专利汉英机器翻译质量问题的基础上,进一步分析预测了机器翻译技术发展对传统专利翻译工作模式和译者工作内容造成的影响,以期为广大语言服务商克服机器翻译技术缺陷、在新技术发展机遇中实现创新与转型提供有益参考。
展开更多
关键词
机器翻译
神经网络机器翻译
专利
专利翻译
译后编辑
下载PDF
职称材料
MTPE模式下计算机类专利摘要机器翻译典型错误分析
2
作者
高琼
官
凤霞
《海外英语》
2023年第22期16-19,23,共5页
文章以150篇计算机类专利摘要的中文和采用中国专利信息中心的汉英机器翻译引擎(1)翻译的英文组成平行语料,着眼于机器翻译译后编辑(MTPE)(2)实践,分别从词汇、句法和篇章逻辑角度分析了机翻译文中出现的典型错误类型,以期促进专利文本...
文章以150篇计算机类专利摘要的中文和采用中国专利信息中心的汉英机器翻译引擎(1)翻译的英文组成平行语料,着眼于机器翻译译后编辑(MTPE)(2)实践,分别从词汇、句法和篇章逻辑角度分析了机翻译文中出现的典型错误类型,以期促进专利文本的机器翻译译后编辑的理论研究和应用,并为该领域机器翻译引擎优化提供有益参考。
展开更多
关键词
平行语料库
专利摘要翻译
中译英
MTPE
错误分析
下载PDF
职称材料
WIPO的ST.26与ST.25标准比较研究
3
作者
官
凤霞
孙丽伟
+3 位作者
扈林芳
熊熙然
胡婷
费一楠
《中国发明与专利》
2020年第8期31-38,共8页
根据WIPO标准委员会的要求,2022年1月1日起全球所有知识产权局接收的生物序列新申请均要符合ST.26标准,而当前中国生物序列数据标准是参考ST.25标准并结合中国实际工作情况制定,因此国际局的要求将引发中国现行数据标准以及配套信息化...
根据WIPO标准委员会的要求,2022年1月1日起全球所有知识产权局接收的生物序列新申请均要符合ST.26标准,而当前中国生物序列数据标准是参考ST.25标准并结合中国实际工作情况制定,因此国际局的要求将引发中国现行数据标准以及配套信息化系统的不适应、不兼容问题。本文通过对ST.26和ST.25标准在适用范围、数据格式、标准内容等方面的比较分析,进一步明确两个标准之间的差异,为中国生物序列数据标准修订和新一代智能审系统及其数据库设计提供参考和借鉴。
展开更多
关键词
ST.26
ST.25
生物序列
核苷酸
氨基酸
标准
下载PDF
职称材料
基于局部表示与全局信息融合的建模
4
作者
官
凤霞
《数码设计》
2019年第22期102-102,共1页
目前基于神经网络的端到端翻译成为机器翻译,语音识别等端到端任务的主流模型。研究人员通过改善网络结构来不断优化翻译模型的性能,其中卷积神经网络和基于自注意力机制Transformer模型已经分别成为图像处理与NLP领域中最受认可的建模...
目前基于神经网络的端到端翻译成为机器翻译,语音识别等端到端任务的主流模型。研究人员通过改善网络结构来不断优化翻译模型的性能,其中卷积神经网络和基于自注意力机制Transformer模型已经分别成为图像处理与NLP领域中最受认可的建模手段。然而由于Transformer模型更关注于全局信息的建模,而卷积神经网络仅仅擅长对相邻固定窗口大小中的词进行建模,两者之间存在较强的互补联系。本文提出两种融合手段来综合两种网络的优势来近一步提高了端到端模型的性能。
展开更多
关键词
TRANSFORMER
卷积网络
机器翻译
下载PDF
职称材料
题名
人机时代专利翻译前景分析
被引量:
8
1
作者
官
凤霞
费一楠
机构
中国专利信息中心
出处
《中国发明与专利》
2019年第11期64-67,共4页
文摘
近年来,神经网络机器翻译技术迅速发展,逐步取代传统的基于规则和基于统计的机器翻译,成为工业界和学术界新的翻译主流技术。但研究发现,在专利翻译这个垂直领域,机器翻译尚存诸多质量问题,传统的翻译工作模式不能适应新技术的发展要求。本文在探讨解决专利汉英机器翻译质量问题的基础上,进一步分析预测了机器翻译技术发展对传统专利翻译工作模式和译者工作内容造成的影响,以期为广大语言服务商克服机器翻译技术缺陷、在新技术发展机遇中实现创新与转型提供有益参考。
关键词
机器翻译
神经网络机器翻译
专利
专利翻译
译后编辑
Keywords
machine translation
neural machine translation
patent
patent translation
machine translation post-editing
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
MTPE模式下计算机类专利摘要机器翻译典型错误分析
2
作者
高琼
官
凤霞
机构
中国专利信息中心
出处
《海外英语》
2023年第22期16-19,23,共5页
文摘
文章以150篇计算机类专利摘要的中文和采用中国专利信息中心的汉英机器翻译引擎(1)翻译的英文组成平行语料,着眼于机器翻译译后编辑(MTPE)(2)实践,分别从词汇、句法和篇章逻辑角度分析了机翻译文中出现的典型错误类型,以期促进专利文本的机器翻译译后编辑的理论研究和应用,并为该领域机器翻译引擎优化提供有益参考。
关键词
平行语料库
专利摘要翻译
中译英
MTPE
错误分析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
WIPO的ST.26与ST.25标准比较研究
3
作者
官
凤霞
孙丽伟
扈林芳
熊熙然
胡婷
费一楠
机构
中国专利信息中心加工部
中国专利信息中心
出处
《中国发明与专利》
2020年第8期31-38,共8页
文摘
根据WIPO标准委员会的要求,2022年1月1日起全球所有知识产权局接收的生物序列新申请均要符合ST.26标准,而当前中国生物序列数据标准是参考ST.25标准并结合中国实际工作情况制定,因此国际局的要求将引发中国现行数据标准以及配套信息化系统的不适应、不兼容问题。本文通过对ST.26和ST.25标准在适用范围、数据格式、标准内容等方面的比较分析,进一步明确两个标准之间的差异,为中国生物序列数据标准修订和新一代智能审系统及其数据库设计提供参考和借鉴。
关键词
ST.26
ST.25
生物序列
核苷酸
氨基酸
标准
Keywords
ST.26
ST.25
biological sequence
nucleotide
amino acid
standard
分类号
F204 [经济管理—国民经济]
下载PDF
职称材料
题名
基于局部表示与全局信息融合的建模
4
作者
官
凤霞
机构
中国专利信息中心
出处
《数码设计》
2019年第22期102-102,共1页
文摘
目前基于神经网络的端到端翻译成为机器翻译,语音识别等端到端任务的主流模型。研究人员通过改善网络结构来不断优化翻译模型的性能,其中卷积神经网络和基于自注意力机制Transformer模型已经分别成为图像处理与NLP领域中最受认可的建模手段。然而由于Transformer模型更关注于全局信息的建模,而卷积神经网络仅仅擅长对相邻固定窗口大小中的词进行建模,两者之间存在较强的互补联系。本文提出两种融合手段来综合两种网络的优势来近一步提高了端到端模型的性能。
关键词
TRANSFORMER
卷积网络
机器翻译
Keywords
Transformer
Convolutional network
Machine translation
分类号
TP181 [自动化与计算机技术—控制理论与控制工程]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
人机时代专利翻译前景分析
官
凤霞
费一楠
《中国发明与专利》
2019
8
下载PDF
职称材料
2
MTPE模式下计算机类专利摘要机器翻译典型错误分析
高琼
官
凤霞
《海外英语》
2023
0
下载PDF
职称材料
3
WIPO的ST.26与ST.25标准比较研究
官
凤霞
孙丽伟
扈林芳
熊熙然
胡婷
费一楠
《中国发明与专利》
2020
0
下载PDF
职称材料
4
基于局部表示与全局信息融合的建模
官
凤霞
《数码设计》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部