期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《声声慢》叠词翻译中“美学对等”的再现 被引量:8
1
作者 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》 2011年第3期129-133,共5页
作为中国文化的不朽瑰宝,中国古典诗歌一直以其优美的语言、典雅的风格及丰富的文化意象著称。然而,中国古典诗歌翻译之难众所周知,令人望而却步。美学作为一门古老的学科,相对比较成熟完善,和译学有着不可分割的联系。由于中西方诗歌... 作为中国文化的不朽瑰宝,中国古典诗歌一直以其优美的语言、典雅的风格及丰富的文化意象著称。然而,中国古典诗歌翻译之难众所周知,令人望而却步。美学作为一门古老的学科,相对比较成熟完善,和译学有着不可分割的联系。由于中西方诗歌在语言及文化方面的巨大差异,"完美的翻译"是不切实际的,也就是说在翻译实践中,"绝对的对等"是无法实现的。将美学观点引入中国古典诗歌翻译,通过借鉴奈达的"动态对等"理论,从翻译美学角度,提出"美学对等"命题,指出其实质是一种动态对等,即译诗和原诗之间美学效果的对等;通过对宋词《声声慢》叠词翻译的对比分析,集中探讨了中英诗歌翻译中语音层的审美再现,从而进一步论证了"美学对等"的本质及其特征。 展开更多
关键词 翻译美学 《声声慢》 叠词 美学对等
下载PDF
生态翻译学视域下二十四节气的文本翻译——以微视频《中国范儿》字幕英译为例 被引量:2
2
作者 《运城学院学报》 2022年第2期95-100,共6页
生态翻译学以东方生态智慧为重要理论支柱,是从生态角度剖析翻译的研究范式,与中国二十四节气之间存在三大关联,为该类主题的翻译实践提供理论基础和全新视角。译者在翻译实践即“文本移植”中,应采用“多维整合”的方法,不断进行适应... 生态翻译学以东方生态智慧为重要理论支柱,是从生态角度剖析翻译的研究范式,与中国二十四节气之间存在三大关联,为该类主题的翻译实践提供理论基础和全新视角。译者在翻译实践即“文本移植”中,应采用“多维整合”的方法,不断进行适应性选择,以实现语言生态、文化生态、交际生态三个层面的“平衡和谐”。 展开更多
关键词 生态翻译学 二十四节气 《中国范儿》 翻译实践
下载PDF
论英汉委婉语中的“更新法则” 被引量:1
3
作者 《北京城市学院学报》 2011年第4期100-103,共4页
作为社会价值观、道德观及民族文化的语言映射,委婉语是英汉两种语言所共有且使用频繁的一种修辞手段,它使用含蓄、闪烁的言辞表达不便或不能直言的事物或行为,从而使得交际取得良好效果。然而任何语言都是不断变化发展的,委婉语也不例... 作为社会价值观、道德观及民族文化的语言映射,委婉语是英汉两种语言所共有且使用频繁的一种修辞手段,它使用含蓄、闪烁的言辞表达不便或不能直言的事物或行为,从而使得交际取得良好效果。然而任何语言都是不断变化发展的,委婉语也不例外。本文从中文"生老病死"一词中"生"字入手,从多个角度对所涉及的中英文委婉语进行对比分析,探究相关表达的更新、变化与发展,从而验证英汉委婉语中"更新法则"的正确性及其现实意义。 展开更多
关键词 委婉语 更新法则 生老病死 禁忌
下载PDF
新英语专业四级考试听力考题分析及备考建议 被引量:1
4
作者 《海外英语》 2017年第6期47-48,共2页
2016年5月,高校外语专业教学测试办公室对全国英语专业四级考试进行了改革。该文从宏观上比较了改革前后听力部分的试题变化,并以2016年真题及2015年公布的样题为素材,具体分析了听力试题中各部分的题型特点及难点,为考生今后的复习备... 2016年5月,高校外语专业教学测试办公室对全国英语专业四级考试进行了改革。该文从宏观上比较了改革前后听力部分的试题变化,并以2016年真题及2015年公布的样题为素材,具体分析了听力试题中各部分的题型特点及难点,为考生今后的复习备考提供一定建议。 展开更多
关键词 英语专业四级考试 听力考题分析 听力课程
下载PDF
外宣翻译中文化负载词的翻译策略 被引量:1
5
作者 《现代英语》 2022年第5期68-71,共4页
加强中国对外话语的影响力及传播力是中国当前的战略需求,而外宣翻译则是国家话语对外传播的一大重要途径。文章以第十九届中央委员会第六次全体会议通过的《中共中央关于党的百年奋斗重要成就和历史经验的决议》为例,以韦努蒂的“归化... 加强中国对外话语的影响力及传播力是中国当前的战略需求,而外宣翻译则是国家话语对外传播的一大重要途径。文章以第十九届中央委员会第六次全体会议通过的《中共中央关于党的百年奋斗重要成就和历史经验的决议》为例,以韦努蒂的“归化异化”理论为基础,提出了针对外宣文本中的文化负载词,应当采用“异化为主,归化为辅,异归结合”的翻译策略,并结合译本实例分析了相应的翻译方法。 展开更多
关键词 外宣翻译 文化负载词 翻译策略 翻译方法
原文传递
基于推动学生自主学习的英语专业听说资源库的建设与应用——以苏州科技大学天平学院为例
6
作者 《新余学院学报》 2017年第4期120-123,共4页
以苏州科技大学天平学院511名学生为研究对象,以学者Henry Holec的自主学习观点为理论依据,从五大方面探讨了该院英语专业听说资源库的建设与实施,并得出结论:听说资源库的建立在调动学生自主学习积极性、提高听说能力方面起到了积极的... 以苏州科技大学天平学院511名学生为研究对象,以学者Henry Holec的自主学习观点为理论依据,从五大方面探讨了该院英语专业听说资源库的建设与实施,并得出结论:听说资源库的建立在调动学生自主学习积极性、提高听说能力方面起到了积极的推动作用。 展开更多
关键词 听说资源库 自主学习 英语专业
下载PDF
目的论视角下非专业类军语的外宣翻译策略研究——以政府白皮书为例
7
作者 《文化创新比较研究》 2022年第8期38-41,共4页
外宣翻译是中国构建国际话语权、提升国际形象的重要途径,但外宣文本中的军语泛化易引起外国受众的误解。该文以目的论为理论基础,以政府白皮书为文本素材,重点分析外宣翻译中非专业类军语的翻译策略,分析发现,译者要充分考虑受众的认... 外宣翻译是中国构建国际话语权、提升国际形象的重要途径,但外宣文本中的军语泛化易引起外国受众的误解。该文以目的论为理论基础,以政府白皮书为文本素材,重点分析外宣翻译中非专业类军语的翻译策略,分析发现,译者要充分考虑受众的认知习惯和理解能力,根据不同的文本主题及语境,采用不同的翻译方法,以实现译文的交际目的,达到良好的传播效果。 展开更多
关键词 目的论 外宣翻译 非专业类军语
下载PDF
从经验理论看《江雪》译文 被引量:1
8
作者 《长春理工大学学报(高教版)》 2011年第2期90-91,共2页
试从M.A.K.Halliday(韩礼德)教授的系统功能语言学之经验功能的角度出发,对柳宗元所著唐诗《江雪》的六种英译文进行对比分析,从而验证系统功能语法对于中国古诗词翻译的价值,及其在翻译实践及评价中的可行性。
关键词 系统功能语言学 经验功能 江雪
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部