摘要
以近二十年中国学者所编的英语口语教材和操英语本族语人士所编的英语口语教材为语料,对两种教材中会话活动参与者在“闲聊”会话活动类型中所选择的话题、话轮的控制,对语言手段、礼貌原则等语言策略的操纵进行对比分析,剖析造成中国学者所编教材中语用失误的原因,探讨如何利用具体真实的会话活动类型来培养英语学习者的跨文化意识。
Based on the conversations compiled by the Chinese and English scholars in the latest twenty years, this paper makes a contrastive analysis of the different aspects of the activity type small talk, includ-ing the topics, the turn - taking control and the pragmatic strategies, etc. in these two types of textbooks. It also investigates the causes of pragmatic failure in conversations compiled by Chinese scholars, and suggests that it is necessary to teach and learn English in particular activity types.
出处
《天津外国语学院学报》
2004年第4期42-45,共4页
Journal Of Tianjin Foreign Studies University
关键词
会话活动类型
跨文化交际
跨文化语用失误
activity type
cross - cultural communication
cross - cultural pragmatic failure