期刊文献+

人际接纳与汉语称呼语 被引量:12

Interpersonal Acceptance and Chinese Appellations
下载PDF
导出
摘要 称呼语的问题不但与语言学有关,也与心理学中的人际接纳原则和社会学中的社会层级特点有关。本文根据社会层级特点把符合人际接纳原则的汉语称呼语分为三类,抬高型称呼语,凸显型称呼语和尊重型泛称语。其中抬高型称呼语又分为或然性抬高和确然性抬高;凸显型称呼语又分为辈份性凸显、头衔性凸显和职业性凸显;尊重型泛称语讨论了老师、先生和师傅三个社会泛称。 Appellations are related with the linguistics, the interpersonal acceptance and social stratification. This paper divides Chinese appellations in accordance with the interpersonal acceptance into three categories; the upgraded appellations, the protruded appellations and the respectful form of common appellations. The upgraded appellations are divided into probable upgrading and definite upgrading forms. The protruded appellations are divided into the forms of generation seniority, title and profession. In the respectful form of common appellations, it discusses three common appellations which are teachers, misters and masters.
作者 刘楚群
出处 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第3期136-139,共4页 Journal of Central China Normal University:Humanities and Social Sciences
基金 教育部人文社会科学重点研究基地"语言与语言教育研究中心"重大项目资助(2001ZDXM004)
关键词 人际接纳 社会层级 称呼语 interpersonal acceptance social stratification appellations
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献3

共引文献20

同被引文献56

引证文献12

二级引证文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部