期刊文献+

论文学翻译中译者的主体性 被引量:2

On the Translator's Subjectivity in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 译者既是原作文本能动的读者 ,又是其创造性的再现者。原语和译语语言文化的差异性以及文学艺术语言的形象、生动性 ,为译者提供了广阔的创造空间。为了最大限度地再现原文的艺术美 。 The translator is both the active reader and the creative reproducer of the source text. This paper, through an analysis of the principal role the translator plays in the actual process of literary translation, shows that the subjectivity of the translator is inevitable and thus acceptable if the original intention is not treason but loyalty.
作者 魏瑾 魏书艳
出处 《衡阳师范学院学报》 2004年第1期141-144,共4页 Journal of Hengyang Normal University
关键词 阐释 再现 译者的主体性 interpret represent subjectivity of the translator
  • 相关文献

参考文献7

同被引文献12

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部