期刊文献+

汉英社交称谓语对比分析 被引量:13

A Comparison and Analysis of Address Forms in Chinese and English
下载PDF
导出
摘要 在以往社会语言学家们研究成果的基础上,对汉语和英语(主要是美国英语)中的社交称谓作了对比、分析,指出从Brown与Gilman所建立的"权势"(power)与"等同"(solidarity)语义对立模式看,美国英语称谓系统中的三种语义模式原理在汉语称谓系统中是适用的,甚至是相似的。但由于汉英两种语言文化背景差异较大,其具体社会称谓语也有较大的区别。 On the basis of other scholars′ research findings, the author of the paper compares the address forms in Chinese and English languages and finds out that the meaning of such notions as 'solidarity', 'power' and 'intimacy' is the major source of variation in address form usage in both American English and Chinese language.But there are term differences due to culture differences,and the paper focuses on the differences of address terms for social relationships between the two languages.
出处 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2004年第1期172-175,共4页 Journal of Northwest University:Philosophy and Social Sciences Edition
基金 陕西省教育厅立项项目:<汉英称谓语对比分析>(02JK004 2)
关键词 权势 等同 社交称谓语 汉语 英语 对比分析 address forms power solidarity Chinese English
  • 相关文献

参考文献11

共引文献160

同被引文献71

引证文献13

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部