期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉译英与文化信息的传递
被引量:
3
C-E Translation and Transmission of Cultural Information
原文传递
导出
摘要
本文针对汉译英中过分依赖对应词而导致译义不确而发。我国文化积淀深厚 ,汉语中诸多事物 ,本为西方所阙如。若汉译英时偏要找些对应词 ,便不可能做到“信”与“达”,甚至还会引起误会。文章以“龙”、“凤”、“麟”的英译为例 ,强调汉译英时文化信息传递的重要性 ,力求将汉语的本义和喻义尽可能和盘托出。
作者
高菁
机构地区
上海外国语大学研究生院
出处
《上海科技翻译》
2003年第3期46-48,共3页
Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词
汉译英
文化信息传递
英汉翻译
本义
喻义
翻译过程
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
40
引证文献
3
二级引证文献
21
参考文献
3
1
徐志刚主编..语文新课标必读丛书 论语通译 增订版[M].北京:人民文学出版社,1997:257.
2
袁珂编著..中国神话传说词典[M].上海:上海辞书出版社,1985:540.
3
吴敬梓著,张慧剑校注..儒林外史[M].北京:人民文学出版社,1958:530.
同被引文献
40
1
费孝通.
反思·对话·文化自觉[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1997,34(3):15-22.
被引量:1624
2
蒋磊.
英汉文化差异与广告的语用翻译[J]
.中国翻译,2002,23(3):71-73.
被引量:155
3
王东风.
文化认同机制假说与外来概念引进[J]
.中国翻译,2002,23(4):8-12.
被引量:33
4
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
5
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
6
卞建华.
对林语堂“文化变译”的再思考[J]
.上海翻译,2005(1):47-50.
被引量:38
7
过家鼎.
关于“纸老虎”和“精神文明”的译法[J]
.上海翻译,2005(1):55-55.
被引量:28
8
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:109
9
萧立明.
中国译学论[J]
.中国翻译,2002,23(2):11-12.
被引量:6
10
谢建平.
文化翻译与文化“传真”[J]
.中国翻译,2001,22(5):19-22.
被引量:161
引证文献
3
1
李芝莉.
谈变通与补偿技巧在口译中的运用原则[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2007(4):26-28.
被引量:1
2
夏康明.
公共标牌和标识英译指瑕[J]
.乐山师范学院学报,2005,20(8):73-77.
被引量:12
3
高凤江.
汉译英中的中华文化失损问题[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(6):24-27.
被引量:8
二级引证文献
21
1
王樱锦,王玉文.
公共场所公示语和广告语的英译探析[J]
.作家天地,2020,0(3):31-32.
被引量:2
2
彭媛,杨瑛.
文化视角下中国特色新词翻译策略研究[J]
.作家,2012(12):203-204.
被引量:2
3
朱练平.
景德镇旅游景点中英文双语标识的使用现状与问题[J]
.中国陶瓷,2006,42(4):36-37.
被引量:8
4
任军.
Negative Transfer of Mother Tongue (Chinese) in Chinese-English Translation of Public Signs[J]
.读与写(教育教学刊),2009,6(1):7-7.
5
杨玲.
商丘公示语英译错误分析及其翻译策略研究[J]
.科技信息,2009(21).
被引量:1
6
夏康明,王华荣.
旅游公示语英译的礼貌策略[J]
.红河学院学报,2009,7(4):64-66.
被引量:3
7
吕煦,董丽,田文菡.
汉英翻译教学中的中国文化缺失:现状与对策[J]
.石家庄学院学报,2010,12(2):77-81.
被引量:6
8
夏康明.
旅游公示语英译的简洁策略[J]
.乐山师范学院学报,2010,25(8):72-75.
被引量:4
9
石杨.
同声传译的基本方法与技巧[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2010(5):23-24.
被引量:1
10
徐兴胜.
外宣翻译中中国特色词汇对待:异化?归化?——基于国内经典英译和国外媒体英译的思考[J]
.重庆广播电视大学学报,2011,23(2):60-62.
被引量:5
1
程晨.
俄汉青年俚语语义特点对比初探[J]
.济宁学院学报,2012,33(3):102-105.
2
赵世民.
藥■[J]
.音乐生活,2012(4):41-41.
3
教育部:汉字笔顺暂不调整[J]
.共产党员(下半月),2012(6):58-58.
4
姜经志.
时尚英语口语脱口秀[J]
.写作(中),2009(6):46-46.
5
文炼.
谈谈“识繁写简”[J]
.语文建设,1991,0(2):24-25.
6
英语幽默集萃[J]
.演讲与口才(学生读本),2010(3):29-29.
7
陈鸿彝.
说说《折狱龟鉴补·译注》的误释与误译[J]
.河南公安高等专科学校学报,2010,19(5):130-133.
8
王昌铭.
说话的目的是让人明白[J]
.写作(中),2014,0(11):1-1.
9
赖丽妍.
不挑剔不说话[J]
.当代工人,2012(22):42-42.
上海科技翻译
2003年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部