期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《查特莱夫人的情人》中译本比较研究——基于译者主体性视角
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译者是文学翻译的主体,译者主体性贯穿于翻译过程的始终。在翻译的过程中,译者的意识形态、翻译目的以及意向的读者群都影响着译作的完成。文章通过比较《查特莱夫人的情人》的三个中文译本研究文学翻译中的译者主体性。
作者
迟秋雅
机构地区
金陵科技学院外国语学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2015年第3期147-150,共4页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词
《查特莱夫人的情人》
译者主体性
文学翻译
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
2
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
韩子满著.文学翻译杂合研究[M]. 上海译文出版社, 2005
被引量:3
2
(英)劳伦斯(D.H.Lawrence)著,赵苏苏译.查特莱夫人的情人[M]. 人民文学出版社, 2004
被引量:1
3
(英)劳伦斯(Lawrence,D.H.)著,饶述一译.查太莱夫人的情人[M]. 湖南人民出版社, 1986
被引量:1
共引文献
2
1
徐文英.
鲁迅的“中间物”翻译思想与译文的杂合[J]
.才智,2015,0(32):224-225.
2
王祖华.
译介学对翻译文学归属论证不足[J]
.译苑新谭,2015(1):134-140.
1
赵丽丽.
译者主体性视角下莫言《生死疲劳》英译本评析[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2015(10):160-162.
2
刘利华.
《查特莱夫人的情人》中语码转换[J]
.雁北师范学院学报,2003,19(1):66-68.
3
李丹.
译者主体性视角下鲁迅与林语堂翻译思想浅较[J]
.科技信息,2013(6):518-518.
4
梁彩梅.
《查特莱夫人的情人》赵苏苏译本的评析[J]
.长春大学学报,2011,21(1):47-50.
被引量:2
5
王琴琴.
论赞助人对译介活动的操控——《查特莱夫人的情人》两个中文译本的比较[J]
.安顺学院学报,2012,14(2):26-28.
被引量:1
6
余欢.
从译者主体性视角看郭沫若经典译论[J]
.北方文学(下),2013(10):147-147.
7
廖丽玲.
唤醒遗忘的记忆——《所罗门之歌》中美国黑人民族主体性建构[J]
.南华大学学报(社会科学版),2010,11(1):104-106.
被引量:1
8
夏荥.
译者主体性视角下《周南·关雎》英译微探[J]
.才智,2012(26):157-158.
9
崔希芸.
《查特莱夫人的情人》在中国的翻译与传播[J]
.语文建设,2014(03Z):22-23.
10
邓宏春.
论张谷若对哈代作品的翻译——以译者主体性为视角[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2016,35(3):135-138.
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
2015年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部