期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《远大前程》语言艺术新探
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《远大前程》是英国作家查尔斯·狄更斯的长篇小说,是作者晚年创作的作品。在这部小说中,狄更斯独具匠心,将众多修辞手法应用其中,比如夸张、比喻、长短句结合等。用这些语言艺术赋予了作品深刻的思想价值和审美趣味,充分满足了读者的阅读需求。一、情节简介《远大前程》以1812年圣诞节前夕至1840年冬天为故事背景,以主人公皮普自述的形式。
作者
杜鹏举
机构地区
陕西榆林学院
出处
《语文建设》
北大核心
2017年第7Z期28-29,共2页
关键词
《远大前程》
狄更斯
伦敦
皮普
长短句
斯黛拉
分类号
I561.074 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
13
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
13
1
童真.
狄更斯作品在中国大陆的传播和接受——以翻译出版为视角[J]
.湖南师范大学社会科学学报,2006,35(6):98-101.
被引量:6
2
魏家海.
英美文学翻译中的文化变形[J]
.陕西师范大学继续教育学报,2000,17(3):88-90.
被引量:2
3
胡全新.
审美现代性视野下的狄更斯小说接受--以沈从文与左翼文学论争为中心[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2018,28(4):48-51.
被引量:2
4
孙艺风.
论翻译的暴力[J]
.中国翻译,2014,35(6):5-13.
被引量:31
5
张和龙.
狄更斯研究在中国(1904—2014)[J]
.上海大学学报(社会科学版),2015,32(3):82-96.
被引量:6
6
谢天振.
创造性叛逆——翻译中文化信息的失落与变形[J]
.世界文化,2016,0(4):4-8.
被引量:8
7
朱志瑜.
林译副文本研究:爱国还是爱文学?[J]
.中国翻译,2016,37(4):29-34.
被引量:11
8
柯彦玢.
张译《双城记》:四字词语与象征艺术的拼贴效应[J]
.东方翻译,2018(1):9-14.
被引量:2
9
刘星.
热奈特叙事理论视角下的《远大前程》[J]
.成都大学学报(社会科学版),2018(3):84-87.
被引量:3
10
梅阳春,王宏.
源于安托瓦纳·贝尔曼的启示——翻译过程中文本变形的系统解析[J]
.外语研究,2018,35(5):68-73.
被引量:5
引证文献
1
1
苑爱玲.
狄更斯小说在我国的译介“变形”现象探析——兼论译者和出版者的“经典”意识[J]
.东方翻译,2019(3):13-19.
被引量:2
二级引证文献
2
1
谢晓禅.
《西游记》英译传播文本变形的伦理归因[J]
.品位·经典,2019,0(10):27-29.
被引量:1
2
苑爱玲.
以太极“推手”化解翻译“暴力”——以狄更斯小说中场景描写英译汉为例[J]
.外国语言文学,2022,39(2):103-112.
1
李晓琳,刘倩.
狄更斯小说的童年主题探究[J]
.语文建设,2017,0(6X):21-22.
被引量:1
2
乔焕江.
资本如何影响网络文学的发展[J]
.人民论坛,2017(24):126-127.
被引量:2
语文建设
2017年 第7Z期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部