期刊文献+

中国诗歌外宣翻译的语言特征解读 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 外宣翻译是对外宣传的重要途径,其本质是跨语言跨文化的传播。在我国有很多优秀作品都代表了中国的传统文化,比如古代的诗词作品、小说等。因此在对诗歌进行外宣翻译的时候应该要把握一定的语言特征,实现更好的宣传效果。
作者 宣菡静
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第8Z期94-95,共2页
基金 2014年河南省科技厅软科学计划项目"古典文学作品对外翻译传播对中原文化建设的影响研究"阶段性成果之一
  • 相关文献

参考文献1

  • 1黄新渠编著.汉译英基本技巧[M]. 四川人民出版社, 2002 被引量:1

同被引文献45

引证文献7

二级引证文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部