期刊文献+

萨拉·沃特斯《守夜》译本中语言技巧研究

下载PDF
导出
摘要 作为被Granta杂志评为:"20位当代最好的英语作家"之一的萨拉·沃特斯,她的每一部作品都带来了相当巨大的反响。1966年,萨拉·沃特斯出生于彭布鲁克郡,位于英国威尔士。她先后在肯特大学和兰凯斯特大学学习英国文学,获得过诸多荣誉,如"年度英语作家奖"(2003)、"CWA历史犯罪小说匕首奖"(2002),入围"柑橘奖"(2002,2006)和"布克奖"(2002,2006,2009)等等,除此之外,她也有过图书馆的工作经历。文章从译本中语言技巧出发,对其进行系统的分析,希望对理解小说有一定的帮助。
作者 程淑芳
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第7X期30-31,共2页
基金 2014年河南省科技厅软科学项目:英汉音韵修辞对比与翻译方法研究(项目编号为142400410800)
  • 相关文献

参考文献2

  • 1廖雯琦.《2012广西重点招商项目》翻译实践报告[D].广西大学2013 被引量:1
  • 2吴安红.从中英思维差异看汉英科技翻译的句法错误[D].西北师范大学2008 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部