期刊文献+

从翻译美学的角度看《牡丹亭》的英译 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 《牡丹亭》作为中国戏曲史上杰出的作品,其鲜明的人物塑造,丰富深远的意境设置,色彩鲜明的人物个性都一直为世界人们所津津乐道。在作品的翻译过程中,为了提高读者在阅读作品时的美学享受,坚持将翻译技巧与美学理论相结合是十分重要的。本文从翻译美学的内涵及《牡丹亭》的简介出发,分析了当前《牡丹亭》英译本的现状,继而探讨了《牡丹亭》英译中的美学元素。
作者 崔艳梅
出处 《语文建设》 北大核心 2015年第4X期57-58,共2页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献24

共引文献5

同被引文献42

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部