摘要
译介学的研究是从跨语言、跨国别的角度 ,从文学和文化的层面来审视和研究翻译这一实践活动的。它研究的重点不在于出发语与目的语双语之间的转换 ,而是在原文这种外语和本族语转换过程中信息的失落、变形、增添、延伸等问题。译介学的研究标志着我国的翻译研究开始走出了以“怎样译、如何译”为标志的翻译技能、技巧的研究 ,而逐渐融入当代世界翻译研究以“文化转向”为主导的 ,从文化层面上对翻译 。
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2003年第3期89-91,共3页
Foreign Language Research