期刊文献+

译介学对传统翻译研究领域的拓展 被引量:10

原文传递
导出
摘要 译介学的研究是从跨语言、跨国别的角度 ,从文学和文化的层面来审视和研究翻译这一实践活动的。它研究的重点不在于出发语与目的语双语之间的转换 ,而是在原文这种外语和本族语转换过程中信息的失落、变形、增添、延伸等问题。译介学的研究标志着我国的翻译研究开始走出了以“怎样译、如何译”为标志的翻译技能、技巧的研究 ,而逐渐融入当代世界翻译研究以“文化转向”为主导的 ,从文化层面上对翻译 。
作者 张晔
机构地区 哈尔滨师范大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2003年第3期89-91,共3页 Foreign Language Research
  • 相关文献

参考文献3

  • 1谢天振.译介学.上海外语教育出版社.1998. 被引量:1
  • 2Peter Newmark.A Textbook of Translation.上海外语教育出版社.1988. 被引量:1
  • 3包惠南著..文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:350.

同被引文献52

引证文献10

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部